Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Praktyczna nauka języka hiszpańskiego 2515-s1WLHI2L-PNJH
Ćwiczenia (CW) Semestr letni 2019/20

Informacje o zajęciach (wspólne dla wszystkich grup)

Liczba godzin: 90
Limit miejsc: (brak limitu)
Zaliczenie: Egzamin
Literatura:

PNJH-przekład

Alzugaray, P., Barrios, M.J, Bartolomé, P. (2013) Preparación al Diploma de Español DELE, Madrid, EDELSA.

Baralo, M., Genís,M., Santana, M.E. (2012) En vocabulario, Madrid, Anaya.

Filak, M. (2015) Hiszpański w tłumaczeniach, Warszawa, Preston Publishing.

Hejwowski, K. (2012) Komunikatywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa, PWN.

Hurtado Albír, A. (2004) Traducción y traductología, Madrid, Cátedra.

Martínez, M.D., Ordeig, I. (2007) Practica tu español. Las expresiones coloquiales, Madrid, SGEL.

Tabakowska, E. (2009) Tłumacząc się z tłumaczenia, Kraków, Znak.

Verdia, E. (coord.)(2010) En acción, Madrid, AGL.

Artículos de prensa

Programas televisivos

PNJH-gramatyka

Castro F., Uso de la gramática española. Madrid: Edelsa.

Michalska-Derlatka, M., Gramatyka hiszpańska. Kraków: Małopolska

Oficyna Wydawnicza Korona.

Hiszpański. Testy gramatyczno-leksykalne. Wydawnictwo Edgard.

Tesiorowska, A., Hiszpański Gramatyka. Wydawnictwo Edgard.

Perlin J. Gramatyka języka hiszpańskiego z ćwiczeniami. PWN.

Efekty uczenia się:

Student ma podstawową wiedzę o języku hiszpańskim, zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka hiszpańskiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia, ma podstawową wiedzę z zakresu językoznawstwa hiszpańskiego, ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym i między-kulturowym.

Student potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w języku hiszpańskim, potrafi tłumaczyć z języka hiszpańskiego na język polski i z języka polskiego na język hiszpański, potrafi porozumiewać się w języku hiszpańskim przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych, potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego, umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności badawcze, posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w języku hiszpańskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i różnych źródeł, ma umiejętności językowe zgodne z wymogami poziomu B1-B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Metody i kryteria oceniania:

Ocena semestralna zostanie wystawiona na podstawie sumy punktów uzyskanych podczas egzaminu pisemnego i ustnego. Niemniej jednak dopiero zaliczenie egzaminu pisemnego (czyli uzyskanie 60% z wszystkich części) dopuszcza do egzaminu ustnego.

Skala procentowa i oceny:

60% - 69,9% - ocena dostateczna

70% - 74,9% - ocena dostateczna plus

75% - 84,9% - ocena dobra

85% - 89,9% - ocena dobra plus

90% - 100% - ocena bardzo dobra

Kryteria oceniania poszczególnych części:

PNJH-pisanie i konwersacje

OCENA PNJH-pisanie:

Pisemny test sprawdzający: 20 punktów

KOŃCOWY EGZAMIN W CZERWCU: 80 punktów

Co tydzień WSZYSCY studenci będą oddawać na zajęciach swoje zadania pisemne. Za każdą ZADANIE NIEODDANE LUB NIEWYSŁANE W USTALONYM TERMINIE zostanie odjętych 10 punktów od oceny końcowej.

Pisemny test sprawdzający odbędzie się tylko w wyznaczonym terminie, bez możliwości napisania go w innym terminie. Jeśli nie zostanie napisany w wyznaczonym dniu, na egzaminie końcowym w czerwcu pojawi się dodatkowe pytanie.

PNJH-konwersacje:

EGZAMIN KOŃCOWY W CZERWCU: ocena płynności, poprawności gramatyki, słownictwa i dojrzałość komunikacyjna.

Dostęp do egzaminu ustnego można uzyskać tylko po uzyskaniu zaliczenia WSZYSTKICH części, które tworzą przedmiot PNJH.

PNJH-przekład

Ocena kursu odbywa się za pomocą testu kontrolnego dla każdego z 3 modułów tematycznych.

PNJH-gramatyka

Egzamin końcowy na 100 punktów będzie obejmował materiał omówiony zarówno w semestrze letnim, jak i zimowym 2019/2020.

Na zajęciach dozwolone są dwie nieobecności bez usprawiedliwienia.

W celu kontrolowania systematycznej nauki, w ciągu semestru odbędą się niezapowiedziane kolokwia, których wynik nie wpłynie na ocenę końcową.

Główne tematy na egzaminie z PNJH- gramatyka:

1) El modo subjuntivo vs. el modo indicativo

2) El uso de los tiempos verbales de pasado y de futuro

3) El uso del artículo

4) El modo imperativo

5) Las expresiones de hipótesis

6) La conjugación verbal

7) Las perífrasis verbales y verbos de cambio

8) El estilo indirecto

9) La voz verbal

10) El uso de ser, estar y haber

11) El uso de las preposiciones

Zakres tematów:

Kształcenie obejmuje następujące treści dostosowane do poziomu B1-B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

PNJH-pisanie i konwersacje

Podczas zajęć z PNJH- pisanie i konwersacje będziemy prowadzić interaktywny program nauczania, który zostanie wygenerowany z pisemnej i ustnej analizy wiadomości z prasy hiszpańskiej. W tym celu skupimy się na tematach, które obejmują: kulturę, turystykę i handel. Poza tym co tydzień będziemy tworzyć blog w języku hiszpańskim, w którym uczniowie powinni pisać o swoich własnych problemach kulturowych w języku hiszpańskim.

Zajęcia mają na celu rozwinąć u studenta:

- zdolność argumentować za i przeciw wobec konkretnej wiadomości

- zdolność przeprowadzenia krytyki na temat obecnej sytuacji w Hiszpanii

- zdolność wyciągania wniosków na różnorodne tematy

- zdolność przedstawienia opinii na temat bieżących informacji

- zdolność napisania artykułu w języku hiszpańskim.

PNJH- przekład

Zajęcia bazują na trzech głównych tematach:

1. EMOCIONES, TIEMPO, INTELIGENCIA EMOCIONAL (Introducción - traducción en práctica: “Fuga de cerebros”, “El síndrome de Salmon”; Tipos de glosarios, tarea: glosarios; Ejercicios de la traducción controlada; Tarea – la traducción controlada con glosarios temáticos; Tarea focalizada en el problema traductólogo – interpretación (con glosarios temáticos); Prueba de control)

2. ESTILOS DE VIDA, DIETAS, COCINA (Introducción – textos paralelos; Glosarios – ejercicios de vocabulario; Tarea focalizada en el problema traductólogo – textos paralelos (recetas de cocina); Ejercicios de la traducción controlada – artículo modificado sobre la vida sana; Prueba de control)

3. EDUCACIÓN (Glosarios – educación, enseñanza, formación; Ejercicios preparativos para la traducción audivisual; Tarea focalizada en el problema traductólogo – traducción audivisual; Ejercicios de la traducción controlada; Prueba de control)

PNJH-gramatyka

Futuro Simple (Imperfecto): uso recto e hipotético (expresión de probabilidad).

Condicional Simple: uso para dar consejos, uso en Estilo indirecto, uso hipotético referido al pasado.

Futuro Compuesto (Perfecto): uso recto e hipotético (expresión de probabilidad).

El uso del artículo.

El uso de las preposiciones.

Estilo indirecto con el modo indicativo introducido por “dice / dirá / ha dicho”.

Estilo indirecto con el modo indicativo y subjuntivo introducido por “dice / dirá / ha dicho”.

Pretérito Imperfecto de Subjuntivo.

Oraciones subordinadas de tipo “Me gustaría que me dijeras ...”

Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo.

Futuro Simple de Subjuntivo [solo en las expresiones fijas].

Condicional Compuesto.

Oraciones condicionales de I tipo.

Oraciones condicionales de II tipo.

Oraciones condicionales de III tipo.

Oraciones condicionales mixtas.

Oraciones de hipótesis.

Estilo indirecto con el modo indicativo y subjuntivo introducido por “dijo / decía”.

Oraciones subordinadas con el modo indicativo y subjuntivo.

El uso de ser, estar y haber.

Perífrasis verbales y verbos de cambio.

La voz verbal.

Repaso del uso de los tiempos pasados, del modo imperativo, del modo subjuntivo vs. modo indicativo.

Metody dydaktyczne:

Metody dydaktyczne podające: opis struktur i reguł gramatycznych na podstawie materiałów programowych.

Metody dydaktyczne eksponujące: materiały audiowizualne.

Metody praktyczne: ćwiczenia gramatyczne i tłumaczenie zdań.

Metody dydaktyczne aktywizujące: inscenizacje, dialogi sytuacyjne.

Grupy zajęciowe

zobacz na planie zajęć

Grupa Termin(y) Prowadzący Miejsca Liczba osób w grupie / limit miejsc Akcje
1 każdy wtorek, 16:45 - 18:15, sala AB 3.09
każdy poniedziałek, 9:45 - 11:15, sala AB 3.11
każdy czwartek, 15:00 - 16:30, sala AB 3.09
Aneta Pawlak, Paula Álvarez Bernárdez 16/20 szczegóły
Wszystkie zajęcia odbywają się w budynku:
Collegium Humanisticum
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.2.0-1 (2024-03-12)