Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Praktyczna nauka języka rosyjskiego

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 0723-s1JRB3Z-PNJR
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka rosyjskiego
Jednostka: Katedra Filologii Słowiańskiej
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: rosyjski
Rodzaj przedmiotu:

przedmiot obowiązkowy

Całkowity nakład pracy studenta:

4 зачетных баллов по системе ECTS, зачёт с оценкой


Участие в занятиях - 60 часов

Подготовка к занятиям, контрольным и зачёту - 35 часов

Консультации и работа с преподавателем - 5 часов

Efekty uczenia się - wiedza:

Po ukończeniu przedmiotu student zna gramatykę, słownictwo i sposób zapisu właściwy dla języka rosyjskiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia (K_W02). Student orientuje się w podstawowych kwestiach społecznych i kulturowych obszaru rosyjskojęzycznego (K_W08). Zna podstawowe zasady z zakresu teorii przekładu (K_W10) oraz ma podstawową wiedzę z zakresu języków specjalistycznych (K_W11).

Efekty uczenia się - umiejętności:

Po ukończeniu przedmiotu (po 6 semestrze) student ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu B2+ w ramach języka rosyjskiego (K_U18), w tym potrafi rozpoznać różne odmiany języka rosyjskiego (K_U21). Student potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w języku rosyjskim (K_U02) i tłumaczyć je z języka rosyjskiego na język polski (K_U03) oraz z języka polskiego na język rosyjski (K_U04). Rozumie dłuższe wypowiedzi oraz większość rozmówców porozumiewających się w języku rosyjskim (K_U19). Student posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych (K_U14) i wystąpień ustnych (K_U15) w języku rosyjskim. Potrafi porozumiewać się z użyciem różnych kanałów komunikacji (K_U05), samodzielnie wyszukiwać, przetwarzać i oceniać informacje uzyskane z różnych źródeł (K_U01, K_U13).

Efekty uczenia się - kompetencje społeczne:

Po ukończeniu przedmiotu student jest przygotowany do sprawnego poruszania się w rosyjskojęzycznym obszarze kulturowym (K_K08, K_K06). Student ma świadomość poziomu zdobytej wiedzy i umiejętności (K_K01), potrafi samodzielnie je rozwijać oraz pracować w grupie (K_K02).

Metody dydaktyczne poszukujące:

- ćwiczeniowa

Skrócony opis:

Предмет 'практическое обучение русскому языку' нацелен на овладение языком на уровне B2+ по Common European Framework of Reference (после 6 семестра).

Praktyczna nauka języka rosyjskiego zakłada docelowe opanowanie przez studenta języka rosyjskiego na poziomie B2+ według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Pełny opis:

Предмет 'практическое обучение русскому языку' состоит из следующий типов занятий:

ЛЕКСИКА - занятия нацелены на развитие навыков свободного и активного общения, а также применения русского языка в его письменной форме, с учётом тем, предусмотренных программой.

ГРАММАТИКА+ОРФОГРАФИЯ - овладение правилами грамматики и орфографии; умение корректного применения правил в речевой деятельности.

PNJR składa się z następujących typów zajęć:

LEKSYKA – celem przedmiotu jest rozwijanie umiejętności swobodnego i aktywnego posługiwania się językiem rosyjskim podczas formułowania wypowiedzi ustnej i pisemnej z uwzględnieniem słownictwa tematycznego wynikającego z programu.

GRAMATYKA+ORTOGRAFIA – przedmiot zakłada praktyczne opanowanie zasad gramatyki i ortografii. Celem ćwiczeń jest także wyrobienie umiejętności pozwalających na poprawne budowanie wypowiedzeń i spójnych tekstów.

Literatura:

Materiały są udostępniane przez prowadzącego.

LEKSYKA:

1. Józefiak S., Realia Rosji, Kraków 2004.

2. Cieplicka M., Torzewska D., Русский язык. Kompendium tematyczno-leksykalne 2, Poznań 2008.

3. Kaźmierczak A., Kędzierska L., Matwijczyna D., Русский язык. Подготовительные материалы к экзамену TELC, Уровень B1 и В2, Lublin 2006.

4. Dźwierzyńska E., Spotkania ze sztuką. Muzyka, teatr. (Встречи с искусством. Музыка, театр.), Rzeszów 2007.

5. Чернышов И.С.,Чернышова А.В., Поехали!-2. Русский язык для взрослых, Санкт-Петербург 2009.

6. Родимкина А., Ландсман Н., Россия: день сегодняшний, Санкт-Петербург 2005.

7. Кумбашева Ю.И., Человек в современном мире, Москва 2006.

8. Баско Н.В., Русские фразеологизмы - легко и интересно, Москва 2003.

9. Верещагина И., Давайте поговорим. Teksty z życia codziennego z dialogami, Warszawa 1995.

10. Летова Н.А., Яркина Л.П, На пути к взаимопониманию, Москва 2006.

11. Родимкина А., Райли З., Ландсман Н., Россия сегодня, Rea 2003.

12. Куркина А.С., Пляскова Е.А., Читаем российские газеты, Воронеж 2007.

13. Материалы из Интернета, прессы и других источников, адаптированные для работы на занятиях (в том числе аудио- и видеоматериалы: http://podfm.ru/, http://www.webdiktor.ru/ , http://www.vesti.ru/ и др).

GRAMATYKA:

1. Bogusławski A., Karolak S., Gramatyka rosyjska w ujęciu funkcjonalnym, Warszawa 1970, Wiedza Powszechna.

2. Gołubiewa A.‚ Kowalska N.‚ Ćwiczenia z gramatyki praktycznej języka rosyjskiego‚ część 1 i 2‚ Warszawa 1999‚ Wydawnictwo Naukowe PWN.

3. Karolak S., Krukowska M., Praktyczna gramatyka rosyjska, Warszawa 1984, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.

4. Kowalska N., Samek D., Praktyczna gramatyka języka rosyjskiego, Kraków 2008, Wydawnictwo Rea. Szadyko S., Poradnik gramatyczny współczesnego języka rosyjskiego, Warszawa 2003, Poltext.

5. Лекант П. А. (ред), Современный русский язык, Москва 2007, Дрофа.

ORTOGRAFIA:

1. Валгина Н.С., Светлышева В.Н., Русский язык. Орфография и пунктуация, Москва 2002.

2. Греков В.Ф., Крюков С.Е., Чешко Л.А., Пособие для занятий по русскому языку, Москва 1975

3. Розенталь Д. Э., Русский язык, Москва 1970.

4. Розенталь Д.Э., Сборник упражнений по русскому языку, Москва 1989.

5. Хлебникова А. В., Плотникова Е. Ф., Сборник тестов для закрепления навыков правописания, Москва 1976.

6. Чешко Л.А., Русский язык, Москва 1981.

Metody i kryteria oceniania:

Необходимым условием участия в письменном, а затем устном экзамене является получение зачета по практическим занятиям по русскому языку. Зачет выставляется на последнем занятии в семестре на основании посещаемости и активного участия в занятиях, положительных оценок по контрольным работам, сочинениям, домашним и другим заданиям.

Пороговый процент составляет 60%.

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.2.0-1 (2024-03-12)