Translatorium z języka starogreckiego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2501-s1KLS3Z-TJSG |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
|
Nazwa przedmiotu: | Translatorium z języka starogreckiego |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Przedmioty obowiązkowe dla III roku - filologia klasyczna i studia śródziemnomorskie s1 Przedmioty z polskim językiem wykładowym |
Punkty ECTS i inne: |
8.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot obowiązkowy |
Całkowity nakład pracy studenta: | Semestr II – 8 ECTS Całkowity nakład pracy studenta w semestrze: godziny kontaktowe wynikające z programu studiów 60 h (2,4 ECTS), konsultacje 30 h (1,2 ECTS) praca własna studenta (w tym przygotowanie do zajęć, do kolokwiów tłumaczeniowych, zaliczenia - w tym przygotowanie kanonu) 110 h (4,4 ECTS) |
Efekty uczenia się - wiedza: | - student zna gramatykę i leksykę języka charakterystycznego dla wybranej specjalności (W02 ) - student zna zasady przekładoznawstwa w stopniu zaawansowanym (W14) |
Efekty uczenia się - umiejętności: | - student potrafi czytać i tłumaczyć teksty z języka charakterystycznego dla wybranej specjalności (U04) |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | - student jest gotów do krytycznej oceny posiadanej wiedzy i odbieranych treści, uznawania znaczenia wiedzy w rozwiązywaniu problemów poznawczych i praktycznych oraz zasięgania opinii ekspertów w przypadku trudności z samodzielnym rozwiązywaniem problemu (K01) |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - ćwiczeniowa |
Skrócony opis: |
Celem zajęć jest pogłębienie wiedzy o języku starogreckim i umiejętności translatorskich poprzez tłumaczenie klasycznych tekstów autorów greckich. |
Pełny opis: |
Na translatorium studenci pod opieką prowadzącego dokonują tłumaczenia wybranych przez prowadzącego utworów bądź fragmentów utworów starogreckich. Oprócz poprawności tłumaczenia, uwagę zwraca się na znajomość zjawisk gramatycznych i składniowych w tłumaczonych tekstach oraz na kontekst historyczny oraz historyczno-literacki wybranych utworów. |
Literatura: |
- M. Aurerbach, M. Golias, Gramatyka grecka. Wykład rozszerzył, całość na nowo opracował J. Rezler, Warszawa 2000; - Słownik grecko-polski, pod red, Z. Abramowiczówny, t. 1-4, Warszawa 1958-1965; - H. G. Liddell and R. Scott, Greek-English Lexicon, Ninth Edition with a Revised Supplement, Clarendon Press 1996. |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawą uzyskania zaliczenia jest systematyczny i aktywny udział w zajęciach oraz zaliczenie sprawdzianów pisemnych sprawdzających umiejętność tłumaczenia fragmentów tekstów starogreckich. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-19 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Włodzimierz Appel, Barbara Bibik | |
Prowadzący grup: | Włodzimierz Appel, Barbara Bibik | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Pełny opis: |
prof. Włodzimierz Appel (30h) - celem zajęć jest doskonalenie umiejętności tłumaczenia poezji greckiej - lektura C pieśni "Posthomerica" Kwintusa ze Smyrny Student - pogłębia umiejętności czytania heksametru - nabiera umiejętność korzystania ze specjalistycznych słowników - utrwala wiadomości gramatyczne Treści: śmierć Ajasa w ujęciu epickim oraz wświetle greckiej tragedii |
|
Literatura: |
Wybrane greckie teksty prozaiczne lub poetyckie. - M. Golias, M. Auerbach, Gramatyka grecka – wyd. dowolne - Słownik grecko-polski, pod red, Z. Abramowiczówny, t. 1-4, Warszawa 1958-1965 - oraz prace podawane w trakcie zajęć |
|
Uwagi: |
Zajęcia stacjonarne, a w razie potrzeby prowadzone synchronicznie z wykorzystaniem platformy Microsoft Teams |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-19 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Awianowicz, Barbara Bibik | |
Prowadzący grup: | Bartosz Awianowicz, Barbara Bibik | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Pełny opis: |
prof. Włodzimierz Appel (30h) - celem zajęć jest doskonalenie umiejętności tłumaczenia poezji greckiej - lektura C pieśni "Posthomerica" Kwintusa ze Smyrny Student - pogłębia umiejętności czytania heksametru - nabiera umiejętność korzystania ze specjalistycznych słowników - utrwala wiadomości gramatyczne Treści: śmierć Ajasa w ujęciu epickim oraz wświetle greckiej tragedii |
|
Literatura: |
Wybrane greckie teksty prozaiczne lub poetyckie. - M. Golias, M. Auerbach, Gramatyka grecka – wyd. dowolne - Słownik grecko-polski, pod red, Z. Abramowiczówny, t. 1-4, Warszawa 1958-1965 - oraz prace podawane w trakcie zajęć |
|
Uwagi: |
Zajęcia stacjonarne, a w razie potrzeby prowadzone synchronicznie z wykorzystaniem platformy Microsoft Teams |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.