Latin for students of English
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2510-f1ENG1W-LAT |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
|
Nazwa przedmiotu: | Latin for students of English |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Przedmioty dla 1 semestru 1 roku S1 na kierunku filologia angielska Przedmioty z polskim językiem wykładowym |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Całkowity nakład pracy studenta: | (tylko po angielsku) Contact hours: - classes via Miscrosoft Teams– 30 h Others: - homeworks and preparation for tests and translations – 25 h - consultations – 5 Total: 60 h (2 ECTS) |
Efekty uczenia się - wiedza: | (tylko po angielsku) K1: student has the basic knowledge about Latin (K_W01) K2: student knows the basic Latin grammar, syntax and lexis (K_W02) |
Efekty uczenia się - umiejętności: | (tylko po angielsku) K1: student knows how to search, analyze, assess and select the information needed during the course (K_U01) K2: student can translate basic Latin texts into English and Polish (K_U02) |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | (tylko po angielsku) K1: student is aware of his or her skills and understands the need of lifelong learning (K_K01) K2: student appreciates the heritage of Greek and Roman antiquity (K_K05) K3: student feels responsible to retain this heritage (K_K05) |
Metody dydaktyczne: | (tylko po angielsku) Teaching methods: - exercises - translation - informative lecture - problem-centered lecture |
Metody dydaktyczne podające: | - wykład informacyjny (konwencjonalny) |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - ćwiczeniowa |
Skrócony opis: |
Celem zajęć z języka łacińskiego jest zapoznanie uczestników z podstawowymi zagadnieniami z zakresu leksyki, fleksji i składni języka łacińskiego umożliwiające analizę i tłumaczenie prostych zdań i tekstów łacińskich oraz popularnych łacińskich sentencji, zwrotów i wyrażeń używanych we współczesnym j. angielskim. |
Pełny opis: |
Student zapoznaje się z następującymi zagadnieniami gramatycznymi: • formy fleksyjne rzeczowników regularnych deklinacji I–V, • formy fleksyjne przymiotników deklinacji I–III (w stopniu równym), • formy fleksyjne i zasady użycia zaimków osobowych i dzierżawczych, • formy strony czynnej i biernej czasowników regularnych koniugacji I–IV w trybie orzekającym (indicativus) w czasach praesens, futurum I, imperfectum, perfectum, plusquamperfectum oraz tryb rozkazujący czasu teraźniejszego strony czynnej (imperativus praesentis activi) • formy bezokolicznika łacińskiego infinitivus praesentis et perfecti activi et passivi • formy participium praesentis activi i perfecti passivi • formy czasowników nieregularnych w trybie orzekającym w czasie teraźniejszym (indicativus praesentis): esse i wybrane composita (possum, adsum, absum), • podstawowe przyimki (wraz ze zrozumieniem sensu przypadka, z którym się łączą) • wybrane składnie: accusativus cum infinitivo, nominativus cum infinitivo, dativus possesivus, ablativus absolutus. - Leksyka (300 słów). |
Literatura: |
Postawowa: podręcznik: G. D. A. Sharpley, "Essential Latin. The Language and Life of Ancient Rome", London 2000 or later edition, łacińsko-angielskie lub łacińsko-polskie słowniki: np.. C. T. Lewis, C. Short, "A Latin Dictionary" (various paper and electronic editions); J. Korpanty, "Słownik łacińsko-polski", Warszawa 2001 (or later eidtion). Dodatkowa: M. Walker, "Annus horribilis. Latin for Everyday Life", Stroud 2007 lub późniejsze; Gramatyki łacińsko-angielskie lub łacińsko-polskie |
Metody i kryteria oceniania: |
(tylko po angielsku) Student to be admitted to the final test is obliged to: - be present and active during the classes on-line (student is allowed to miss classes once; being absent for 50% of all the classes means that student does not get the grade and is not allowed to participate in the final test) (K_W01, K_K05); - be prepared for the classes (being unprepared for each two classes counts as one absence) (K_K01, K_U01); - pass two individual translations during the term on-line (with questions from Latin lexis; student has three possibilities to pass the translation) (K_W02, K_U02). Abovementioned conditions are obligatory to be admitted to the final test. The final test consists of a translation from Latin into Polish (or English) and questions from Latin grammar and Latin lexis, as well as useful Latin abbreviations. Tthe final test will be graded as follows: under 60% - failed 60% - passed 80% - good 90% - very good |
Praktyki zawodowe: |
(tylko po angielsku) Not applicable |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-02-20 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Awianowicz | |
Prowadzący grup: | Bartosz Awianowicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-19 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Awianowicz | |
Prowadzący grup: | Bartosz Awianowicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-19 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Awianowicz | |
Prowadzący grup: | Bartosz Awianowicz | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.