Specialization seminar II
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2510-p2ENG1S-SS-II | Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
![]() |
Nazwa przedmiotu: | Specialization seminar II | ||
Jednostka: | Wydział Humanistyczny | ||
Grupy: | |||
Punkty ECTS i inne: |
4.00 (zmienne w czasie)
![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | angielski | ||
Całkowity nakład pracy studenta: | (tylko po angielsku) 4 ECTS points = 100 hours 30 hours - semiant (contact hours) 30 hours - reading and preparing for the seminar 10 hours - individual and online consultations 20 hours - preparing and editing a translation of a fragment of text 10 hours - preparing and editing the final essay |
||
Efekty uczenia się - wiedza: | (tylko po angielsku) W1: the graduate has a basic knowledge on the selected historical, social, religious, philosophical and political aspects affecting the creation of Shakespeare's plays |
||
Efekty uczenia się - umiejętności: | (tylko po angielsku) W1: the graduate has an indepth knowledge on the selected historical, social, religious, philosophical and political aspects affecting the creation of Shakespeare's U1: the graduate is able to place the studied works by William Shakespeare in the general historical and cultural context (K_U09), U2: the graduate can identify the various genres incorporated in Shakespeare's works and conduct their critical analysis and interpretation in the context of literary translation (K_U12), U3: the graduate is able to analyze a variety of translations of William Shakespeare's works (K_U13). plays |
||
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | (tylko po angielsku) K1: the graduate appreciates the Shakespearian tradition and the cultural heritage of Shakespeare's works, and is aware of their responsibility of its preservation. |
||
Metody dydaktyczne eksponujące: | - drama |
||
Metody dydaktyczne podające: | - opis |
||
Metody dydaktyczne poszukujące: | - biograficzna |
||
Skrócony opis: |
(tylko po angielsku) The seminar presents the works of William Shakespeare from a variety of perspectives (theater, cinematography, literary and translation studies). Focusing on Romeo and Juliet the graduates will discover a wealth of the play's interpretations and its power over European and American cultures via studying the different translations of the play and attempting to translate its parts. |
||
Pełny opis: |
(tylko po angielsku) The seminar offers a variety of interpretations of William Shakespeare's plays by studying a variety of challenges the works provide for their translators. In the course of the classes, the graduates will get to know the play's editions, their translations, critical accounts, and cinematic adaptations. Having familiarized themselves with the play, the graduates will make attempts to translate selected passages of Romeo and Juliet. |
||
Literatura: |
(tylko po angielsku) Shakespeare, William. The Tragedy of Romeo and Juliet. quatro and folio editions. Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1978 przeł. J. Paszkowski, Warszawa: PIW Shakespeare, William. 1975 Romeo i Julia, przeł. J. Sito, Warszawa: PIW Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1990. przeł. S. Barańczak. Poznań: W Drodze, Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1954 przeł. J. Iwaszkiewicz, Warszawa: PIW. Hodgdon, B, Worthen, W.B. 2005. A Companion to Shakespeare and Performance. London: Blackwell. Zeffirelli, Franco. 1968. Romeo and Juliet. Luhrmann, Baz. 1996. Romeo + Juliet. Carlei, Carlo. 2013. Romeo and Juliet. |
||
Metody i kryteria oceniania: |
(tylko po angielsku) Active participation in the seminar - 40% (K1) Final essay - 60% (W1, U1, U2, U3). |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2019/20" (zakończony)
Okres: | 2020-02-29 - 2020-09-20 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 10 godzin ![]() |
|
Koordynatorzy: | Jarosław Hetman | |
Prowadzący grup: | Jarosław Hetman | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.