Specialization seminar II
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2510-p2ENG1W-SS-II | Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
![]() |
Nazwa przedmiotu: | Specialization seminar II | ||
Jednostka: | Wydział Humanistyczny | ||
Grupy: | |||
Punkty ECTS i inne: |
4.00 (zmienne w czasie)
![]() ![]() |
||
Język prowadzenia: | angielski | ||
Całkowity nakład pracy studenta: | 4 punkty ECTS = 100 godzin pracy 30 godzin seminarium (godziny kontaktowe) 30 godzin lektura i przygotowanie się do seminarium 10 godzin - konsultacje indywidualne i przez internet (godziny kontaktowe) 20 godzin - przygotowanie i redakcja tłumaczenia fragmentu sztuki. 10 godzin - przygotowanie i redakcja eseju semestralnego |
||
Efekty uczenia się - wiedza: | W1: student ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych warunkujących rozwój dramatów Williama Shakespeare'a (K_W08). |
||
Efekty uczenia się - umiejętności: | U1: student umie umiejscowić poznawane utwory Williama Shakespeare'a w ogólnym kontekście historyczno- kulturowym ( K_U09), U2: student potrafi rozpoznać różne rodzaje tekstów Williama Shakespeare'a oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację w kontekście przekładu literackiego z zastosowaniem odpowiednich metod (K_U12), U3: student potrafi zanalizować różne przekłady literackie sztuk Williama Shakespeare'a (K_U13). |
||
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | K1: docenia tradycję szekspirowską i dziedzictwo kulturowe dzieł Williama Shakespeare'a i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie (K_K05). |
||
Metody dydaktyczne eksponujące: | - drama |
||
Metody dydaktyczne podające: | - opis |
||
Metody dydaktyczne poszukujące: | - biograficzna |
||
Skrócony opis: |
Seminarium prezentuje dzieła Williama Shakespeare'a z wielu różnych (teatralna, filmowa, literaturoznawcza, przekładoznawcza). Skupiając się głównie na sztuce Romeo i Julia studenci odkryją bogactwo interpretacji sztuki i siłę jej oddziaływań na kulturę europejską i amerykańską, zapoznają się z rozmaitymi przekładami dzieła i spróbują swych sił tłumacząc fragmenty sztuki. |
||
Pełny opis: |
Seminarium prezentuje możliwość odczytywania dzieł Williama Shakespeare'a z różnych perspektyw skupiając się na wyzwaniach, jakie stawiają one tłumaczom. W trakcie zajęć studenci zapoznają się z samą sztuką w jej różnych wydaniach, z opracowaniami krytycznymi, różnymi przekładami i adaptacjami teatralnymi i filmowymi. Po dogłębnym zapoznaniu się ze sztuką Shakespeare’a, studenci podejmą próbę przetłumaczenia wybranych fragmentów dzieła. |
||
Literatura: |
Shakespeare, William. The Tragedy of Romeo and Juliet. quatro and folio editions. Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1978 przeł. J. Paszkowski, Warszawa: PIW Shakespeare, William. 1975 Romeo i Julia, przeł. J. Sito, Warszawa: PIW Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1990. przeł. S. Barańczak. Poznań: W Drodze, Shakespeare, William. Romeo i Julia. 1954 przeł. J. Iwaszkiewicz, Warszawa: PIW. Hodgdon, B, Worthen, W.B. 2005. A Companion to Shakespeare and Performance. London: Blackwell. Zeffirelli, Franco. 1968. Romeo and Juliet. Luhrmann, Baz. 1996. Romeo + Juliet. Carlei, Carlo. 2013. Romeo and Juliet. |
||
Metody i kryteria oceniania: |
Aktywny udział w zajęciach - 40% (K1), Esej końcowy - 60% (W1, U1, U2, U3), |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2019/20" (zakończony)
Okres: | 2019-10-01 - 2020-02-28 |
![]() |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 10 godzin ![]() |
|
Koordynatorzy: | Jarosław Hetman | |
Prowadzący grup: | Jarosław Hetman | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.