Literatura serbska
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2511-s1BAL1Z-LS |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0232) Literatura i językoznawstwo
|
Nazwa przedmiotu: | Literatura serbska |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Przedmioty obowiązkowe - I rok 1 semestr - filologia bałkańska s1 |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | serbski |
Efekty uczenia się - wiedza: | Student ma podstawową wiedzę o literaturze serbskiego (historycznie zaś szerzej – również jugosłowiańskiego, południowo-słowiańskiego, z uwzględnieniem również czarnogórskiego i bośniackiego – choć w obu tych wypadkach w minimalnym zakresie, w powiązaniu z obszarem podstawowym) obszaru kulturowego obejmującą jej periodyzację, genologię oraz twórczość wybranych autorów, w ze szczególnym zwróceniem uwagi na pisarzy, którzy odgrywali istotną rolę na całym tym obszarze (K_W04). Student ma także podstawową wiedzę z zakresu literaturoznawstwa (K_W05) oraz ma podstawową wiedzę o powiązaniach filologii (w tym wypadku bałkańskiej i słowiańskiej) z pokrewnymi naukami humanistycznymi, tj. m.in. z naukami politycznymi i historycznymi, historią sztuki, kulturoznawstwem czy antropologią kultury (K_W06), a także ma wiedzę o podstawowej terminologii i metodologii badań w dziedzinie filologii, w tym wypadku – subdyscyplinie literaturoznawczej (K_W07). Cały ten kompleks zagadnień jest o tyle istotny, iż pozwala badać i poznawać studentom literaturę w sposób naukowy, przez wykorzystanie różnych narzędzi, metod, itd. wypracowanych przez poszczególne szkoły badawcze, jak i pojedynczych badaczy, pochodzących z Bałkanów, obszaru Słowiańszczyzny, jak i przekraczając te ograniczenia terytorialno-kulturowe. Student posiada podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych warunkujących rozwój bałkańskiego obszaru kulturowego, ze szczególnym uwzględnieniem Serbii (w mniejszym stopniu Czarnogóry i Bośni) (K_W08), a także ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze tego obszaru językowego (np., media, teatr, film) (K_W09). Zajęcia mają ponadto wyrobić w studentach komparatystyczne i kulturoznawcze spojrzenie na omawiane kwestie, oraz dostrzeganie połączeń między myślą społeczno-polityczną, naukami społecznymi i humanistyką, dyskursem prasowym i politycznym, oraz – światem sztuki, w tym zwłaszcza literatury i filmu. |
Efekty uczenia się - umiejętności: | W związku z tym, że część ćwiczeniowa zajęć w dużej mierze opiera się na pracy własnej studenta, który musi przygotowywać się do zajęć, czytać lektury zadane, a także – co nie bez znaczenia – przygotować zarówno prezentację – wystąpienie ustne (referat), jak i zaliczeniową pracę pisemną, musi posiadać określone umiejętności. Zatem student: potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł i sposobów (K_U01); potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w języku serbskim i/lub chorwackim (i językach pokrewnych) (K_U02), a zatem także potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i serbskim (K_U05). W trakcie przygotowywania pracy pisemnej, jak również w trakcie zajęć ćwiczeniowych, student potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego (K_U07). Student posiada zatem umiejętność tworzenia prac pisemnych i/lub ustnych w języku polskim i/lub w języku serbskim i/lub chorwackim / z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł (K_U14, K_U15). By to zrobić, student musi umieć przeprowadzić kwerendę biblioteczną, wykorzystywać bazy danych i posługiwać się Internetem, sporządzić bibliografię i przypisy ze stosowną dbałością o prawa autorskie, formatować dokumenty, korzystając z edytora tekstów, przygotować prezentację (K_U17), a także – by praca posiadała naukowy charakter – student posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych badaczy oraz formułowania wniosków (K_U16). W ramach ćwiczeń, a także pracy zaliczeniowej, niezbędna jest dla studenta umiejętność posługiwania się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami właściwymi dla filologii, ze szczególnym uwzględnieniem gałęzi literaturoznawczej (K_U06). Zatem student umie umiejscowić poznawane utwory w ogólnym kontekście historyczno- kulturowym (K_U09), jak również umie rozpoznać rodzaj literacki i gatunkową konwencję poznawanych utworów (K_U10). Czyni to zarówno w odniesieniu do specyfiki literatur bałkańskich (np. literatury oralnej), jak również przez odniesienie do kontekstów regionalnych czy europejskich. Co więcej, student umie też – co jest szczególnie praktykowane w trakcie zajęć ćwiczeniowych – dokonać analizy i interpretacji poznawanych utworów z użyciem podstawowej terminologii i właściwych dla literaturoznawstwa metod (K_U11), a także potrafi rozpoznać różne rodzaje tekstów z zakresu literaturyi serbskiej oraz przeprowadzić ich krytyczną analizę i interpretację z zastosowaniem odpowiednich dla literaturoznawstwa metod (K_U12). Warto przy tym nadmienić, iż nieustannie towarzyszyć winno studentowi przeświadczenie o komparatystycznym i kulturoznawczym charakterze przeprowadzanych analiz i interpretacji, literaturę bowiem – za Marią Dąbrowską-Partyką – traktuję tu jako „metajęzyk kultury”. |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | Student docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Bałkanów, ze szczególnym wyróżnieniem obszaru serbskiego (a szerzej jugosłowiańskiego), ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie (K_K05), a także systematycznie uczestniczy w działaniach na rzecz zachowania tegoż dziedzictwa (K_K06), np. poprzez zdobywanie wiedzy i jej propagowanie. Dzięki kompetencjom językowym student jest przygotowany do sprawnego poruszania się w obrębie kultury serbskiej (K_K08). W tym sensie student ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju, potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób (K_K01). Zaś ze względu na zajęcia ćwiczeniowe, w których praca odbywa się niekiedy w grupach, student potrafi pracować w zespole przyjmując różne role (K_K02). Efektem ma być niezbędna we współczesnym świecie kompetencja swobodnego poruszania się wśród problemów wielokulturowego świata. |
Metody dydaktyczne podające: | - opowiadanie |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - biograficzna |
Metody dydaktyczne w kształceniu online: | - metody służące prezentacji treści |
Skrócony opis: |
Celem zajęć jest zapoznanie studentów z literaturą serbską. Uwaga skupiona zostanie nie tylko na literaturze pisanej, ale także oralnej – a więc na elementach bardzo ważnych dla kultur bałkańskich. |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest zapoznanie studentów z literaturą serbską. Uwaga skupiona zostanie nie tylko na literaturze pisanej, ale także oralnej – a więc na elementach bardzo ważnych dla kultur bałkańskich. Na wykładach zakreślone zostaną główne kierunki w rozwoju literatury serbskiej, szkoły, nurty, a także poszczególnych pisarzy, przy czym za każdym razem kwestia ta zostanie usytuowana kontekstowo: (1) w odniesieniu do historii literatury europejskiej; (2) do historii literatur z szeroko rozumianego kręgu śródziemnomorskiego (w tym przede wszystkim do literatur arabskich i literatury tureckiej); (3) w związku z kulturą bałkańską jako całością. W związku z nierozerwalnością literatury serbskiej z kulturą bośniacką, także i jej elementy zostaną na zajęciach - w ograniczonym stopniu - zaprezentowane. |
Literatura: |
Literatura obowiązkowa: Albahari D., pis śmierci [Opis smrti], przeł. D. J. Ćirlić, Warszawa 1988, Andrić I., Most na Drinie, przeł. H. Kalita, Warszawa 1985. Andrić I., Przeklęte podwórze, 1959, Bulatović M., Bohater na ośle, przeł. D. Ćirlić-Straszyńska, Łódź 1977. Bulatović, M., Bohater na ośle, Łódź 1985, Bulatović, M., Czerwony kogut leci wprost do nieba, Warszawa 1964, Crnjanski M., Zapiski o Czarnojewiciu, przeł. D. Ćirlić-Straszyńska, Warszawa 1971. Ćosić, B., Rola mojej rodziny w światowej rewolucji, Wołowiec 2002, Drakulić, S. Oni nie skrzywdziliby nawet muchy, Warszawa 2006, Kapor M., Blokada Belgradu, Warszawa 2001, Kiš D., Grobowiec dla Borysa Dawidowicza: siedem rozdziałów jednej wspólnej historii, Warszawa 1989, Kiš D., Ogród, popiół, przeł. D. Ćirlić-Straszyńska, Gdańsk 1996. Njegoš P. P., Górski wieniec: wydarzenia dziejowe z końca XVII stulecia, przeł., wstępem i komentarzem opatrzył H. Batowski, Warszawa 1932. Pavić M., Słownik chazarski. Powieść-leksykon w stu tysiącach słów, przeł. E. Kwaśniewska i D. Ćirlić-Straszyńska, Warszawa 1993. Pekić B., Czas cudów, Kraków 1986, Pekić B., Jak pogrzebać wampira, przeł. M. Petryńska, Łódź 1985. Samokovlija I., Kadisz, modlitwa za umarłych i inne opowiadania, Warszawa 1994, Samokovlija I., Kadisz, modlitwa za umarłych, wyboru dokonał, przełożył i wstępem opatrzył A. Dukanović, Warszawa 1991 Selenić, S., Ci dwaj mężczyźni, Warszawa 1988, Selimović M., Derwisz i śmierć, tłum. H. Kalita, Warszawa 1977. Selimović M., Derwisz i śmierć, Warszawa 1969, Literatura uzupełniająca: Antologia noweli jugosłowiańskiej. Wyboru dokonał i wstępem opatrzył B. Ćirlić, Warszawa 1964. Antologia noweli jugosłowiańskiej. Wybór i wstęp B. Ćirlić, tłum. różni, Warszawa 1964, Bobrownicka M., Narkotyk mitu. Szkice o świadomości narodowej i kulturowej Słowian zachodnich i południowych, Kraków 1995. Bobrownicka, M., Modernizm w literaturach słowiańskich (zachodnich i południowych), red. M. Bobrownicka, Wrocław 1973, Bobrownicka, M., Z problemów literatur słowiańskich, Katowice 1976, Čolović I., Bałkany – terror kultury, przeł. Magdalena Petryńska, Wołowiec 2007, Čolović I., Polityka symboli. Eseje o antropologii politycznej, przeł. Magdalena Petryńska, Kraków 2001, Dar słowa. Ze starej literatury serbskiej, wybór i oprac. A. Naumow, Łódź 1984. Dąbrowska – Partyka, M., Świadectwa i mistyfikacje. Przed i po Jugosławii, Kraków 2003 Dąbrowska-Partyka M., Poetyka i polityka. Proza serbskiej lewicy międzywojennej, Kraków-Wrocław 1988, Dąbrowska-Partyka M., red., W poszukiwaniu nowego kanonu. Reinterpretacja tradycji kulturalnej w krajach postjugosłowiańskich po 1995 roku, Kraków 2005, Dąbrowska-Partyka M., Świadectwa i mistyfikacje. Przed i po Jugosławii, Kraków 2003, Inskrypcja na srebrnej sukience. Antologia serbskiej poezji XVIII i XIX wieku w przekładzie Marii Dąbrowskiej-Partyki, Kraków 2007. Jakóbiec M., Literatury narodów Jugosławii, (w:) Dzieje literatur europejskich, Warszawa 1991, t.3, cz.2. Juda C., /red./, Słowiańskie diaspory. Studia o literaturze emigracyjnej, Kraków 2009, Koch, M., …kiedy dojrzejemy jako kultura… Twórczość pisarek serbskich na początku XX wieku (kanon – genre – gender), Wrocław 2007, Kornhauser J., Literatury zachodnio- i południowowsłowiańskie XX w. w ujęciu porównawczym, Kraków 1994. Mały słownik pisarzy zachodnio- i południowosłowiańskich, Warszawa 1973. Nowak-Bajcar S., Mapy czasu. Serbska proza postmodernistyczna wobec wyzwań epoki, Kraków 2010. Rapacka J., Dawna literatura serbska i dawna literatura chorwacka, Warszawa 1993. Wierzbicki J., Pożegnanie z Jugosławią, Warszawa1993. Zieliński B., Serbska powieść historyczna. Studia nad źródłami, ideami i kierunkami rozwoju, Poznań 1998. |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawą do zaliczenia będą: uczestnictwo i aktywność na zajęciach oraz – niezbędne do tego – przeczytane lektury. Efekty z zakresu wiedzy będą sprawdzane przez weryfikację przygotowanych prezentacji i przeczytanej ze zrozumieniem zadanej lektury na poszczególne zajęcia. Każdy student będzie musiał przygotować przynajmniej raz w semestrze prezentację dotyczącą wybranego problemu związanego z tematyką zajęć (wystąpienie do ok. 15 minut), która pozwoli sprawdzić nie tylko wiedzę, ale również umiejętności i kompetencje społeczne studenta. |
Praktyki zawodowe: |
Nd. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.