Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Praktyczna nauka języka bułgarskiego

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 2511-s1BAL3L-PNJB
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka bułgarskiego
Jednostka: Wydział Humanistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: 7.00 (zmienne w czasie) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: bułgarski
Wymagania wstępne:

Warunkiem wstępnym jest uzyskanie zaliczenia z PNJB w semestrze zimowym.



Rodzaj przedmiotu:

przedmiot obligatoryjny

Całkowity nakład pracy studenta:

6 pkt. ECTS = ok. 150 godz.

Godziny kontaktowe: obecność na zajęciach 60 godz. + konsultacje: 20 godz.

Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć, przygotowanie zadań domowych, zdobywanie informacji we własnym zakresie m.in. w zasobach internetowych łącznie ok. 50 godz.

Przygotowanie do egzaminu: 20 godz.



Efekty uczenia się - wiedza:

Student:

K_W01: ma podstawową wiedzę o językach bałkańskiego obszaru kulturowego

K_W02: zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języków bałkańskiego obszaru kulturowego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia

K_W03: ma podstawową wiedzę z zakresu językoznawstwa ogólnego i bałkanologii

K_W04: ma podstawową wiedzę o literaturze z bałkańskiego obszaru kulturowego obejmującą jej periodyzację, genologię oraz twórczość wybranych autorów

K_W08: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych warunkujących rozwój bałkańskiego obszaru kulturowego

K_W09: ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze bałkańskiego obszaru językowego (np., media, teatr, film)

K_W10: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach, historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych w wymiarze międzykulturowym

K_W11: ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym

K_W12: ma podstawową wiedzę z zakresu języków specjalistycznych

K_W13: zna podstawowe zasady przekładoznawstwa


Efekty uczenia się - umiejętności:

Student:

K_U01: potrafi wyszukiwać, analizować, oceniać, selekcjonować i użytkować informacje przy użyciu różnych źródeł, sposobów oraz narzędzi / technik informacyjno-komunikacyjnych

K_U02: potrafi czytać ze zrozumieniem teksty z języków bałkańskiego obszaru kulturowego

K_U03: rozumie odmienne postrzeganie życia społecznego przez osoby pochodzące z rożnych środowisk i kultur

K_U04: potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języków bałkańskiego obszaru kulturowego

K_U05: potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i obcym

K_U07: potrafi pracować wedle celów i wskazówek formułowanych przez opiekuna naukowego

K_U08: potrafi pracować w zespole przyjmując różne role

K_U10: umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje umiejętności badawcze

K_U15: posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł

K_U16: posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w językach bałkańskiego obszaru kulturowego i/lub w języku polskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł

K_U18: potrafi przeprowadzić kwerendę biblioteczną, wykorzystywać bazy danych i posługiwać się Internetem, sporządzić bibliografię i przypisy ze stosowną dbałością o prawa autorskie, formatować dokumenty, korzystając z edytora tekstów, przygotować prezentację

K_U19: ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu (od poziomu A1 do poziomu B2) lub wyższym w ramach języków bałkańskiego obszaru kulturowego

K_U20: rozumie dłuższe wypowiedzi i wykłady na temat związany z kierunkiem studiów oraz większość rozmówców porozumiewających się

w językach bałkańskiego obszaru kulturowego (np. podczas krajowych i międzynarodowych spotkań oraz zajęć w ramach wymiany międzynarodowej)

K_U21: potrafi tłumaczyć z języków bałkańskiego obszaru kulturowego na język polski

K_U22: potrafi tłumaczyć z języka polskiego na języki bałkańskiego obszaru kulturowego


Efekty uczenia się - kompetencje społeczne:

Student:

K_K01: ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju

K_K03: docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe bałkańskiego obszaru kulturowego i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie

K_K04: uczestniczy w działaniach na rzecz popularyzacji dziedzictwa kulturowego bałkańskiego obszaru językowego

K_K06: dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się w bałkańskim obszarze kulturowym


Metody dydaktyczne:

Wśród metod dydaktycznych, odpowiednich dla poziomu językowego B2, znajdują się:

- ćwiczenia rozwijające rozumienie ze słuchu (odsłuchiwanie wybranych nagrań: fragmentów emisji radiowych, telewizyjnych, internetowych czy filmowych; odsłuchiwanie piosenek bułgarskich): słuchanie ekstensywne, słuchanie intensywne, słuchanie selektywne na podstawie tekstów/nagrań i sytuacji komunikacyjnych

- ćwiczenia rozwijające rozumienie tekstu pisanego (czytanie i interpretacja zróżnicowanych tekstów pisanych o różnym stopniu skomplikowania - od pojedynczych napisów do całych tekstów, oraz rozumienie i formułowanie wypowiedzi odpowiednich do różnych sytuacji komunikacyjnych)

- ćwiczenia rozwijające poprawność gramatyczną (umiejętność rozpoznawania i stosowania poprawnych form językowych): ćwiczenia gramatyczne, odpowiednie dla poszczególnych zagadnień gramatycznych, np. transformacje tekstów, wstawianie poprawnych form

- ćwiczenia w pisaniu (komponowanie dialogów, krótszych i dłuższych wypracowań): pisanie kontrolowane (ćwiczenia uzupełniające, np. odtwarzanie przez studenta tekstu z wcześniejszych notatek, przekształcanie tekstów z naciskiem na gramatykę), pisani sterowane (pisanie na temat sugerowany przez nauczyciela, który pomaga zaplanować pisanie i udziela wskazówek w czasie pisania), pisanie wolne (pisanie na podany temat z samodzielnym wyborem formy i rozwiązywaniem trudności gramatyczno-leksykalnych bez pomocy nauczyciela)

- ćwiczenia rozwijające komunikację (ćwiczenia w mówieniu, rozszerzanie słownictwa): komunikacja werbalna i niewerbalna, stymulowanie wypowiedzi, bodźce obrazkowe, słowne, dźwiękowe

- ćwiczenia rozwijające podstawowe kompetencje w tłumaczeniu tekstów z języka bułgarskiego na język polski i odwrotnie.


Stosowane metody dydaktyczne podające to przede wszystkim

pogadanka i opowiadanie, natomiast główne metody poszukujące to metoda ćwiczeniowa, giełda pomysłów i obserwacji. Dodatkowo stosuje się stymulowanie wypowiedzi poprzez bodźce obrazkowe,

Metody dydaktyczne podające:

- pogadanka

Metody dydaktyczne poszukujące:

- ćwiczeniowa
- klasyczna metoda problemowa

Skrócony opis:

Na trzecim roku docelowy poziom kursu PNJB jest bliski do poziomu B2 według ESOKJ. Po kursie na tym poziomie student potrafi zrozumieć dłuższe wypowiedzi albo wykład. Potrafi zrozumieć większość wiadomości i programów TV, dotyczących bieżących wydarzeń. Rozumie filmy w wersji oryginalnej, jeśli aktorzy posługują się językiem literackim (standardowym). Rozumie artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów. Potrafi porozumiewać się z rozmówcą posługującym się bułgarskim językiem jako ojczystym. Może brać czynny udział w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy. Potrafi zaprezentować jasny opis zakresie tematów z dziedzin związanych ze swoimi zainteresowaniami. Umie przedstawić swój pogląd na dany temat. Potrafi napisać przejrzysty tekst na tematy związane ze swoimi zainteresowaniami. Potrafi napisać list, podając istotę i wagę osobistych doświadczeń i wrażeń.

Pełny opis:

Лексикални средства за изграждане на съобщения и текстове, обединени в теми:

1.Гората

Променливо я

2.Празници

Синтактична синонимия (деятелни ≈ страдателни конструкции)

3.Васил Левски.

А или Ъ в краесловието. Запетайка

4.Пощи

Членуване; употреба на времената – преговор

5.Банки

Разговорни изрази с вървя

6.Съд, полиция и престъпност

Разговорни изрази с работа. Говорещият – свидетел или несвидетел – преговор

7.Съд, полиция и престъпност – продължение

Разговорни изрази за пожелание, одобрение и похвала, предупреждение, успокоение, възхищение, съчувствие, подценяване

8. Образованието в България

Изразяване на пренебрежение

9.Кой как се облича

Изразяване на забрана и отказ

10.Пътуване

Разговорни изрази с нещо и с нищо

11.Да си припомним

12.Годишен преговор

Literatura:

Literatura:

Topouzov N., Mihaylova I., България е малка и хубава część. 2

Topouzov N., Mihaylova I. България е малка и хубава część.3 (rękopis)

Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polskich studentów, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015

Ivanova L., Burov St. Аз говоря български. А ти? Пловдив 2009

Małgorzata Korytkowska, Georgi Minczew, Stepniak-Minczewa Wanda Ćwiczenia z gramatyki współczesnego języka bułgarskiego z wyborem tekstów. Łódź 1999

Dodatkowo:

1. Prasa bułgarska

2. Teksty literackie, popularno-naukowe

3. Materiały własne

4. Zasoby Internetu (portale społecznościowe, informacyjne, kulturalne, turystyczne

Efekty uczenia się:

Po ukończeniu przedmiotu student osiąga następujące efekty kształcenia:

- ma podstawową wiedzę o języku bułgarskim (poziom językowy B2) (K_W01)

- zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka bułgarskiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie nauki (K_W02)

- ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach historycznych, społecznych, religijnych, filozoficznych i politycznych w wymiarze międzykulturowym, wpływających na rozwój obszaru kulturowego Bułgarii (K_W 08, K_W12)

- ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze Bułgarii . (K_W09)

- zna podstawowe zasady przekładoznawstwa odpowiednio do zaawansowania językowego (K_W10)

- ma podstawową wiedzę z zakresu języków specjalistycznych (K_W11)

- ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym (K_W13)

- potrafi czytać ze zrozumieniem teksty z języka bułgarskiego odpowiednie dla danego poziomu językowego (K_U02)

- potrafi tłumaczyć z języka bułgarskiego na język polski i z polskiego na język bułgarski (K_U03, K_U04)

- potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i obcym (K_U05)

- potrafi pracować według wskazówek i celów formułowanych przez prowadzącego zajęcia (K_U07)

- umie samodzielnie zdobywać wiedzę, wzbogacać i rozwijać swoje umiejętności z zakresu tematyki programu zajęć (K_U08)

- posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych i wystąpień ustnych w języku polskim i bułgarskim z wykorzystaniem różnych źródeł o stopniu trudności odpowiednim dla danego poziomu językowego (K_U14, K_U15)

- posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych osób oraz formułować wnioski (K_U16)

- ma umiejętności językowe zgodne z wymogami B2 w ramach języka specjalności (K_U18)

- rozumie dłuższe wypowiedzi i wykłady na temat związany z kierunkiem studiów oraz większość rozmów, porozumiewających się w języku bułgarskim (np. podczas krajowych i międzynarodowych spotkań oraz w ramach wymiany międzynarodowej (K_U19)

- rozumie odmienne postrzeganie życia społecznego przez osoby pochodzące z różnych środowisk i kultur (K_U20)

- potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języka bułgarskiego.(K_U21)

- ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju (K_K01)

- potrafi pracować w zespole, przyjmując różne role (K_K02)

- potrafi określić priorytety służące realizacji określonego przez siebie lub innych zadania (K_K03)

- identyfikuje i rozstrzyga dylematy związane z wykonywaniem zawodu (K_K04)

- docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Bułgarii i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie (K_K05)

- uczestniczy w działaniach na rzecz popularyzacji dziedzictwa kulturowego Bułgarii i. (K_K06)

- wykazuje aktywność w samodzielnym podejmowaniu typowych działań profesjonalnych (K_K07)

- dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do odpowiadającego poziomowi kształcenia poruszania się w obszarze kulturowym Bułgarii (K_K08)

Metody i kryteria oceniania:

Przedmiot kończy się zaliczeniem i egzaminem (forma pisemna i ustna).

Sposoby weryfikacji umiejętności uczenia się studentów:

- egzamin (K¬_W01, K¬_W02, K¬_W09, K¬_W10, K¬_W12, K¬_W13, K¬_U02, K_U07, K_U10, K_U15, K_U16, K_U19, K_U20, K¬_U21, K_U22, K_K01)

- test zaliczeniowy (np. uzupełnianie form, poprawa błędnych wypowiedzi, transformacje tekstów, układanie dialogów sytuacyjnych itp.) (K¬_W01, K¬_W02, K¬_W09, K¬_W10, K¬_W12, K-_W13; K¬_U02, K_U07, K_U10, K_U15, K_U19, K¬_U21, K_U22, K_K01)

- cząstkowe testy, sprawdziany i dyktanda (K¬_W01, K¬_W02, K-_W09, K¬_W10, K¬_W12, K¬_W13, K¬_U02, K_U07, K_U10, K_U15, K_U19, K¬_U21, K_U22, K_K01)

- ocena zadań pozalekcyjnych (przygotowywanie wypowiedzi ustnych, prezentacji, pisanie wypracowań, rozwiązywanie zadań gramatycznych) (K¬_W01, K¬_W02, K¬_W09, K¬_W10, K¬_U01, K-_U02, K¬_U04, K¬_U05, K¬_U07, K_U08, K_U09, K_U10, K¬_U15, K_U16, K¬_U19, K_U20, K¬_U21, K_U22, K_K01, K_K03, K_K04, K_K06, K_K07)

- ocena aktywność studenta na zajęciach (K_K01, K_K03, K_K04, K_K06, K_K07).

Opis egzaminu:

Egzamin: część pisemna i część ustna.

Część pisemna ma na celu sprawdzenie osiągnięć z zakresu czterech kompetencji językowych: poprawności gramatycznej (forma testu), rozumienia tekstu pisanego (forma testu), rozumienia ze słuchu (forma testu) i pisania (przygotowanie dłuższej i krótszej wypowiedzi pisemnej na zaproponowane tematy – w obu przypadkach student wybiera jeden temat).

Część ustna polega na przygotowaniu dłuższej wypowiedzi na jeden z wybranych losowo tematów oraz poprawnym rozwiązaniu zadań komunikacyjnych.

Zaliczenie części pisemnej daje możliwość przystąpienia do części ustnej.

Kryteria oceniania:

Dla kolokwiów cząstkowych, testów, zaliczeń czy egzaminów pisemnych wymagany próg jest następujący:

60 - 67% - ocena dostateczna

68 - 75% - ocena dostateczna plus

76 - 83% - ocena dobra

84 - 91% - ocena dobra plus

92- 100 % - ocena bardzo dobra

Student ma obowiązek uczęszczania na zajęcia. Nieobecności powyżej dwóch zajęć wymagają zaliczenia stosownego materiału przed przystąpieniem do zaliczenia przedmiotu.

Praktyki zawodowe:

Brak

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/23" (zakończony)

Okres: 2023-02-20 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 90 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Anna Cychnerska, Ianka Mihaylova
Prowadzący grup: Ianka Mihaylova
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin
Skrócony opis:

Na trzecim roku docelowy poziom kursu PNJB jest bliski do poziomu B2 według ESOKJ. Po kursie na tym poziomie student potrafi zrozumieć dłuższe wypowiedzi albo wykład. Potrafi zrozumieć większość wiadomości i programów TV, dotyczących bieżących wydarzeń. Rozumie filmy w wersji oryginalnej, jeśli aktorzy posługują się językiem literackim (standardowym). Rozumie artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów. Potrafi porozumiewać się z rozmówcą posługującym się bułgarskim językiem jako ojczystym. Może brać czynny udział w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy. Potrafi zaprezentować jasny opis zakresie tematów z dziedzin związanych ze swoimi zainteresowaniami. Umie przedstawić swój pogląd na dany temat. Potrafi napisać przejrzysty tekst na tematy związane ze swoimi zainteresowaniami. Potrafi napisać list, podając istotę i wagę osobistych doświadczeń i wrażeń.

Pełny opis:

Лексикални средства за изграждане на съобщения и текстове, обединени в теми:

1.Васил Левски.

А или Ъ в краесловието. Запетайка

2.Съд, полиция и престъпност

Разговорни изрази с работа. Говорещият – свидетел или несвидетел – преговор

3.Съд, полиция и престъпност – продължение

Разговорни изрази за пожелание, одобрение и похвала, предупреждение, успокоение, възхищение, съчувствие, подценяване

4. Образованието в България

Изразяване на пренебрежение

5.Кой как се облича

Изразяване на забрана и отказ

6.Пътуване

Разговорни изрази с нещо и с нищо

7. Патриотизъм - що е то?

Усилване, неодобрение и пренебрежение, укор и раздразнение с поне, чак, пък

8. Кой какъв е за другия?

Усилване с дори и даже

9. Жаргонът на младите

Пожелание, подкана, заповед със стига, усилване, посочване с я. Пак

10. Отминала България

Разговорни и жаргонни изрази. Ами

11. Недвижими имоти

Значение на повелителните форми - разширение. Усилване (на заповед, съвет, (по)желание, забрана и заплаха с хайде, че, де

12. Сватба

Значение на повелителните форми - разширение. Желания реални и иреални. Нежелание, закана и съжаление със само. Нека ти (разг.)! Така ти се пада (разг.)! Заслужаваш/заслужи си го!

13. Брак и безбрачие

Значение на въпросите с ли, нали, дали, нима, да не (да не би да) - повторение и разширение. Изрази с взема/вземаш

14.Да си припомним

Literatura:

Topouzov N., Mihaylova I., България е малка и хубава część. 2

Topouzov N., Mihaylova I. България е малка и хубава część.3

Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polskich studentów, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015

Ivanova L., Burov St. Аз говоря български. А ти? Пловдив 2009

Małgorzata Korytkowska, Georgi Minczew, Stepniak-Minczewa Wanda Ćwiczenia z gramatyki współczesnego języka bułgarskiego z wyborem tekstów. Łódź 1999

Dodatkowo:

1. Prasa bułgarska

2. Teksty literackie, popularno-naukowe

3. Materiały własne

4. Zasoby Internetu (portale społecznościowe, informacyjne, kulturalne, turystyczne

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (zakończony)

Okres: 2025-02-24 - 2025-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 90 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Anna Cychnerska, Nikola Topuzov
Prowadzący grup: Nikola Topuzov
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin
Skrócony opis:

Na trzecim roku docelowy poziom kursu PNJB jest bliski do poziomu B2 według ESOKJ. Po kursie na tym poziomie student potrafi zrozumieć dłuższe wypowiedzi albo wykład. Potrafi zrozumieć większość wiadomości i programów TV, dotyczących bieżących wydarzeń. Rozumie filmy w wersji oryginalnej, jeśli aktorzy posługują się językiem literackim (standardowym). Rozumie artykuły i reportaże dotyczące współczesnych problemów. Potrafi porozumiewać się z rozmówcą posługującym się bułgarskim językiem jako ojczystym. Może brać czynny udział w dyskusji, wyjaśniając i podtrzymując swoje poglądy. Potrafi zaprezentować jasny opis zakresie tematów z dziedzin związanych ze swoimi zainteresowaniami. Umie przedstawić swój pogląd na dany temat. Potrafi napisać przejrzysty tekst na tematy związane ze swoimi zainteresowaniami. Potrafi napisać list, podając istotę i wagę osobistych doświadczeń i wrażeń.

Pełny opis:

Лексикални средства за изграждане на съобщения и текстове, обединени в теми:

1.Васил Левски.

А или Ъ в краесловието. Запетайка

2.Съд, полиция и престъпност

Разговорни изрази с работа. Говорещият – свидетел или несвидетел – преговор

3.Съд, полиция и престъпност – продължение

Разговорни изрази за пожелание, одобрение и похвала, предупреждение, успокоение, възхищение, съчувствие, подценяване

4. Образованието в България

Изразяване на пренебрежение

5.Кой как се облича

Изразяване на забрана и отказ

6.Пътуване

Разговорни изрази с нещо и с нищо

7. Патриотизъм - що е то?

Усилване, неодобрение и пренебрежение, укор и раздразнение с поне, чак, пък

8. Кой какъв е за другия?

Усилване с дори и даже

9. Жаргонът на младите

Пожелание, подкана, заповед със стига, усилване, посочване с я. Пак

10. Отминала България

Разговорни и жаргонни изрази. Ами

11. Недвижими имоти

Значение на повелителните форми - разширение. Усилване (на заповед, съвет, (по)желание, забрана и заплаха с хайде, че, де

12. Сватба

Значение на повелителните форми - разширение. Желания реални и иреални. Нежелание, закана и съжаление със само. Нека ти (разг.)! Така ти се пада (разг.)! Заслужаваш/заслужи си го!

13. Брак и безбрачие

Значение на въпросите с ли, нали, дали, нима, да не (да не би да) - повторение и разширение. Изрази с взема/вземаш

14.Да си припомним

Literatura:

Topouzov N., Mihaylova I., България е малка и хубава część. 2

Topouzov N., Mihaylova I. България е малка и хубава część.3

Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polskich studentów, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015

Ivanova L., Burov St. Аз говоря български. А ти? Пловдив 2009

Małgorzata Korytkowska, Georgi Minczew, Stepniak-Minczewa Wanda Ćwiczenia z gramatyki współczesnego języka bułgarskiego z wyborem tekstów. Łódź 1999

Dodatkowo:

1. Prasa bułgarska

2. Teksty literackie, popularno-naukowe

3. Materiały własne

4. Zasoby Internetu (portale społecznościowe, informacyjne, kulturalne, turystyczne

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.2.0.0-5 (2025-09-22)