Gramatyka kontrastywna z elementami akwizycji języka
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2512-s1GER3Z-GKZEAJ |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0232) Literatura i językoznawstwo
|
Nazwa przedmiotu: | Gramatyka kontrastywna z elementami akwizycji języka |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Przedmioty III roku w semestrze zimowym filologii germańskiej - studia 1 st. |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | niemiecki |
Wymagania wstępne: | A. Wstęp do językoznawstwa, Gramatyka opisowa języka niemieckiego B. Znajomość terminologii językoznawczej i elementów gramatyki języka polskiego |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot obligatoryjny |
Całkowity nakład pracy studenta: | 50 godzin = 2 ECTS w sumie : w tym 30 godzin = 1,2 ECTS konwersatorium i 10 godzin kontaktowych =0,4 ECTS (konsultacje bezpośrednie i drogą mailową, korekta prac) oraz 10 godzin pracy własnej studenta = 0,4 ECTS. |
Efekty uczenia się - wiedza: | Student: K_W02 zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka niemieckiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia K_W03 ma zaawansowaną wiedzę z zakresu językoznawstwa ogólnego i germanistycznego K_W06 ma zaawansowaną wiedzę o powiązaniach filologii z pokrewnymi naukami humanistycznymi K_W11 ma zaawansowaną wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym K_W12 ma zaawansowaną wiedzę z zakresu języków specjalistycznych |
Efekty uczenia się - umiejętności: | Student: K_U04 potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języka niemieckiego K_U06 potrafi posługiwać się podstawowymi ujęciami teoretycznymi, paradygmatami właściwymi dla filologii K¬_U21 potrafi tłumaczyć z języka niemieckiego na język polski K_U22 potrafi tłumaczyć z języka polskiego na język niemiecki |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | Student: K_K01 ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju K_K03 docenia związki między rodzimą tradycją i dziedzictwem kulturowym a dziedzictwem kulturowym niemieckiego obszaru językowego i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie K_K06 dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się po niemieckim obszarze językowym |
Metody dydaktyczne: | ćwiczenia |
Metody dydaktyczne eksponujące: | - pokaz |
Metody dydaktyczne podające: | - opis |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - ćwiczeniowa |
Skrócony opis: |
Językoznawstwo kontrastywne stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. |
Pełny opis: |
Językoznawstwo porównawcze stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. Wprowadzenie do teorii JK, historia i status JK w ramach komparatystyki lingwistycznej, podstawowe pojęcia JK, poznawcze i praktyczne znaczenie studiów kontrastywnych, „Fałszywi przyjaciele tłumacza“, zagadnienia teoretyczne i praktyczne interferencji językowej, podobieństwa i różnice strukt. jęz. niemieckiego i polskiego a błędy interferencyjne u Polaków uczących się języka niemieckiego i Niemców uczących się języka polskiego, analiza błędów językowych. Zajęcia mają na celu wprowadzenie w podstawowe zagadnienia i pojęcia, jakimi zajmuje się psycholingwistyka, w ramach której bada i opisuje się przede wszystkim procesy psychiczne umożliwiające człowiekowi nabywanie i posługiwanie się językiem, a także przetwarzanie informacji językowych. Wprowadzenie do problematyki akwizycji i nauki języka z punktu widzenia psycholingwistyki ma za zadanie dostarczyć studentom filologii teoretycznych podstaw dla podejmowanych później kursów w zakresie metodyki nauczania języków obcych oraz dla dalszych (interdyscyplinarnych) studiów w dziedzinie współczesnej lingwistyki. |
Literatura: |
Engel, U. u.a.: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Nagórko, A.: Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Texte in Auswahl: Aptacy, J.: Der deutsche Infinitiv mit zu und seine Wiedergabe im Polnischen. Czarnecki, T.: Das Passiv im Deutschen und Polnischen. Czarnecki, T.: Interferenztypen der polnischen Muttersprachler beim Gebrauch des deutschen Konjunktivs Czochralski, J.: Podstawowe problemy dotyczące teorii gramatyki konfrontatywnej. O interferencji językowej. Wybrane zagadnienia interferencji strukturalnej. Czochralski, J.: Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen. Dąbrowska, E., Kubiński, W. (red.): Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego, Universitas, Kraków. Feret, A.S.: Partizipien im Deutschen und Polnischen – kontextuelle und situationsbedingte Wiedergabemöglichkeiten. Kątny, A.: Modalverben im Deutschen und Polnischen in kontrastiver Sicht. Kątny, A.: Zum Forschungsstand im Bereich der deutsch-polnischen kontrastiven Linguistik. Kątny, A.: Zur Negation der Modalverben im Deutschen und Polnischen. Kątny, A.: Zu Zustandskonstruktionen mit ‘mieć’ ‘haben’ im Polnischen und ihren Entsprechungen im Deutschen. Koniuszaniec, G.: Infinitivkonstruktionen im Deutschen und ihre Gerundialen Entsprechungen im Polnischen. Kurcz, I.: Psychologia języka i komunikacji, Scholar, Warszawa. Laskowski, M.: Konfrontative Bemerkungen zum Stellenwert des deutschen und polnischen Infinitivs. Lipczuk, R.: Aufforderungen im Deutschen und ihre polnischen Äquivalente. Schatte, Cz.: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen. Katowice: Wydawnictwo UŚ. Literatura, której nie ma w bibliotece UMK zostanie udostępniona przez wykładowcę. |
Efekty uczenia się: |
- student zna psycholingwistyczne podstawy akwizycji języka, - student zna podstawy teoretyczne analizy i porównania języków, - student jest w stanie zanalizować i porównać teksty w różnych językach, - student potrafi wskazać różnice i pułapki translacyjne w tekstach niemieckich i polskich, - student potrafi wskazać różnice między językiem polskim a niemieckim w wybranym zakresie systemu, - student potrafi wykorzystać praktycznie swą wiedzę lingwistyczną przy tłumaczeniu krótkich tekstów. |
Metody i kryteria oceniania: |
Podstawą do oceny jest obecność na zajęciach, aktywny udział w zajęciach, a także test końcowy |
Praktyki zawodowe: |
- |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-02-20 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ KON
KON
PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Waldemar Grzybowski, Tomasz Waszak | |
Prowadzący grup: | Waldemar Grzybowski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Językoznawstwo kontrastywne stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. |
|
Pełny opis: |
1. Miejsce językoznawstwa kontrastywnego wśród lingwistyki - zakres badań 2. Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3. Pojęcie ekwiwalencji w językoznawstwie kontrastywnym i translatoryce 4. System wokaliczny języka niemieckiego i polskiego 5. System konsonantyczny języka niemieckiego i polskiego 6. Zastosowanie wyników porównania systemów fonetycznych w dydaktyce 7. Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 8. Podziały części mowy w języku niemieckim i polskim 9. Czasy w języku niemieckim i polskim 10. Strony w języku niemieckim i polskim 11. Tryby w języku niemieckim i polskim 12. Kategorie rzeczownika w języku niemieckim i polskim. 13. Kategorie przymiotnika w języku niemieckim i polskim 14. Spójniki i konektory względne w języku niemieckim i polskim 15. Przyimki w języku niemieckim i polskim 16. Topologia zdania w języku niemieckim i polskim 17. Formy słowotwórcze w języku niemieckim i polskim 18. Formy adresatywne |
|
Literatura: |
A.1. wykorzystywana podczas zajęć 1. Golonka, J. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten. Ausgewählte Probleme. Rzeszów, 2012. 2. Reinhard Sternemann: Einführung in die konfrontative Linguistik 3. Ulrich Engel (ed.): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik 4. Zofia Berdychowska,: Polsko-niemiecka terminologia gramatyczna, Kraków 1996Tomasz A.2. studiowana samodzielnie przez studenta 1. Helb.ig Gerhard: Sprachwissenschaft - Konfrontation – Fremdsprachenunterricht, 1981. 2. Tomasz Czarnecki: Der Konjunktiv im Deutschen und im Polnischen. Versuch einer Konfrontation 1977 3. Czesława Schatte: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen B. Literatura uzupełniająca 1. Jan: Czochralski: Verbalaspekt und Tempussystem im Deutschen und Polnischen 1975. 2. Józef Grabarek: Indikatoren des Grundes im deutschen und polnischen einfachen Satz, 1992 3. Gerhard Nickel: Reader zur kontrastiven Linguistik |
|
Uwagi: |
Zaliczenie na ocenę. Na koniec semestru kolokwium pisemne. W przypadku konieczności wprowadzenia zajęć w trybie zdalnym praca na platformie Teams oraz na platformie Moodle. Na tej ostatniej studenci otrzymają wszystkie materiały i wybrane fragmenty literatury potrzebne do przygotowania zajęć. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-02-19 |
Przejdź do planu
PN WT KON
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Emilia Pankanin, Katarzyna Szczerbowska-Prusevicius | |
Prowadzący grup: | Emilia Pankanin | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Językoznawstwo kontrastywne stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. |
|
Pełny opis: |
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
|
Literatura: |
1. Golonka, J. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten. Ausgewählte Probleme. Rzeszów, 2012. 2. Reinhard Sternemann: Einführung in die konfrontative Linguistik 3. Ulrich Engel (ed.): Deutsch-polnische kontrastive Grammatik Literatura uzupełniająca: 1. Helb.ig Gerhard: Sprachwissenschaft - Konfrontation – Fremdsprachenunterricht, 1981. 2. Tomasz Czarnecki: Der Konjunktiv im Deutschen und im Polnischen. Versuch einer Konfrontation 1977 3. Czesława Schatte: Partizipialkonstruktionen im Deutschen und Polnischen |
|
Uwagi: |
Metody i kryteria oceniania: 1) obecność na zajęciach 2) przygotowanie i aktywny udział w zajęciach 3) prezentacja ustna (referat) 4) test podsumowujący cykl spotkań |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-02-19 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR KON
CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Emilia Pankanin, Katarzyna Szczerbowska-Prusevicius | |
Prowadzący grup: | Emilia Pankanin | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Językoznawstwo kontrastywne stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. |
|
Pełny opis: |
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
|
Literatura: |
1. Golonka, Joanna. 2015. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten: Ausgewählte Pobleme. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. 2. Engel, Ulrich. 2000. Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. 3. Kątny, Andrzej. 2021. DAS POLNISCHE IM SPIEGEL DES DEUTSCHEN. STUDIEN ZUR KONTRASTIVEN LINGUISTIK. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. |
|
Uwagi: |
Metody i kryteria oceniania: 1) obecność na zajęciach 2) przygotowanie i aktywny udział w zajęciach 3) prezentacja ustna (referat) 4) test podsumowujący cykl spotkań |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-23 |
Przejdź do planu
PN KON
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Emilia Pankanin, Katarzyna Szczerbowska-Prusevicius | |
Prowadzący grup: | Emilia Pankanin | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Językoznawstwo kontrastywne stanowi jeden z ważnych działów lingwistyki. W oparciu o publikacje teoretyczne wyjaśnione zostaną podstawowe pojęcia związane z gramatyką konfrontatywną. Praktyczne przykłady językowe oraz ich interpretacje stanowić będą punkt wyjścia do kontrastywnej analizy języka niemieckiego z językiem polskim. |
|
Pełny opis: |
1) Podstawowe terminy z zakresu językoznawstwa kontrastywnego 2) Metody badawcze językoznawstwa kontrastywnego (unilateralna i bilateralna) 3) System wokaliczny języka polskiego i języka niemieckiego 4) Kategorie gramatyczne w języku niemieckim i polskim 5) Czasy gramatyczne w języku niemieckim i polskim 6) Strona bierna w języku niemieckim i polskim 7) Konstrukcje bezokolicznikowe 8) Użycie rodzajnika w niemieckim z perspektywy j. polskiego 9) Tryby w języku niemieckim i polskim 10) Negacja 11) Akty mowy |
|
Literatura: |
1. Golonka, Joanna. 2015. Kontrastive Grammatik Deutsch-Polnisch für polnische Studenten: Ausgewählte Pobleme. Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego. 2. Engel, Ulrich. 2000. Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. 3. Kątny, Andrzej. 2021. DAS POLNISCHE IM SPIEGEL DES DEUTSCHEN. STUDIEN ZUR KONTRASTIVEN LINGUISTIK. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego. |
|
Uwagi: |
Metody i kryteria oceniania: 1) obecność na zajęciach 2) przygotowanie i aktywny udział w zajęciach 3) prezentacja ustna (referat) 4) test podsumowujący cykl spotkań |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.