Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Praktyczna nauka języka francuskiego: Język pisany i leksyka

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 2513-s1ROM2L-PNJFJP
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka francuskiego: Język pisany i leksyka
Jednostka: Wydział Humanistyczny
Grupy: Przedmioty z języka francuskiego - II rok 2 semestr - lingwistyka stosowana s1
Przedmioty: II rok 4 semestr (S1) filologia romańska
Punkty ECTS i inne: 3.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: francuski
Wymagania wstępne:

0707-s1ROM2Z-PNJF

Rodzaj przedmiotu:

przedmiot obligatoryjny

Całkowity nakład pracy studenta:

1. Godziny kontaktowe (przy udziale nauczyciela akademickiego) oraz konsultacje (w tym konsultacje internetowe i mailowe)- 1,5 ECTS +0,3 ECTS

2. praca własna studenta: zapoznanie się z lekturami, opracowanie tekstów - 0,5 ECTS

3. Przygotowanie się do egzaminu pisemnego - 0,7 ECTS


Efekty uczenia się - wiedza:

Student


W02: zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka francuskiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia - K_W02





Efekty uczenia się - umiejętności:

Student


U02: potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w języku francuskim - K_U02


U05: potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik

komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku

rodzimym i francuskim - K_U05


U14: posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych w języku polskim

I języku francuskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i różnych źródeł - K_U14



Efekty uczenia się - kompetencje społeczne:

K03: Student potrafi odpowiednio określić priorytety służące realizacji określonego przez siebie lub innych zadania (K_03)

Metody dydaktyczne:

ćwiczenia

Metody dydaktyczne podające:

- wykład informacyjny (konwencjonalny)
- wykład konwersatoryjny

Metody dydaktyczne poszukujące:

- ćwiczeniowa
- obserwacji
- studium przypadku
- WebQuest

Skrócony opis:

Kształcenie sprawności rozumienia, mówienia oraz pisania na poziomie B1/B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego

Pełny opis:

Język pisany i leksyka

Cel zajęć:

- poznawanie zasad tworzenia i posługiwania się wybranymi formami pisemnymi poprzez pracę z teksami źródłowymi, imitowanie ich, a następnie kreatywne tworzenie własnych tekstów pisanych (np. opis zjawiska, portret postaci, list, krótki artykuł prasowy, recenzja filmu/wystawy/spektaklu, dialog, prosty tekst argumentacyjny, résumé, sprawozdanie)

- doskonalenie rozumienia tekstów pisanych z określonych dziedzin, na podstawie dokumentów autentycznych

- wprowadzenie fachowej terminologii z różnych dziedzin życia codziennego

- wzbogacenie słownictwa

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne w ujęciu kontrastywnym

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne o charakterze znaczeniowym (tzw. faux amis) i kulturowym

- powtórzenie i pogłębienie znajomości struktur leksykalnych i gramatycznych

- wprowadzenie elementów cywilizacyjnych (z zakresu francuskiej kultury popularnej)

Literatura:

1. Peyroutet, C., " La pratique de l'expression écrite ", Editions Nathan, Paris 1991

2. Gabay, M., " Guide de l'expression écrite ", Larousse, 1991

3. Braud, M., " L'expression écrite et la composition française ", C&D, Kraków 1991

4. Poisson-Quinton, S. "Expression écrite"Niveau1, CLE International 2004

5. Poisson-Quinton, S., Mi,ran R., "Expression écrite"Niveau2, CLE International 2004

6. Mirtin, Ch., " Expression, rédaction, vocabulaire ", Armand Colin, Paris 1993

7. Bqzou V., Schenker J.-Ch., "Vocabulaire en action", CLE International, 2010

8. Morhange-Bégué, C., " 100 exercices. Mieux rédiger. Exemples et corrigés. ", Hatier, Paris 1995

9. Arénilla-Béros, A., " Expression écrite et orale. Améliorez votre style, Tome 1. ", Hatier, Paris 1996

10. Bernet Ch., Rézeau P., On va le dire comme ça. Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, Paris 2008

11. Braud M., Les difficultés du français. Dictionnaire, C&D, Kraków 1993

12. Charles R., Le vocabulaire français: par la pratique, Nathan, Paris 1995

13. Wilczyńska W., Rabiller B., Słownik pułapek językowych polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1995

Metody i kryteria oceniania:

Metody:

- programowane (z użyciem podręcznika)

- podające

- praktyczne

- aktywizująca

Kryteria oceniania:

1.Obecność na zajęciach i aktywność.

Dopuszczalne są 2 nieobecności nieusprawiedliwione. Każdą dodatkową nieobecność nieusprawiedliwioną należy zaliczyć na dyżurze. Zaliczenie polega na zreferowaniu zajęć i wykazaniu się znajomością omawianego na zajęciach materiału.

2.Przygotowanie do bieżących zajęć.

Opracowanie tekstów (pod kątem leksykalnym) jest obowiązkowe.

3.Zaliczenie testów sprawdzających.

Testy (obowiązkowe dla wszystkich) przeprowadzane są w terminie podanym z odpowiednim (na ogół dwutygodniowym) wyprzedzeniem. Osoby nieobecne (usprawiedliwione) mają możliwość napisania testu w terminie uzgodnionym z

prowadzącym zajęcia.

Oceny:

60% <... - dostateczna

4. Końcowy egzamin pisemny (50 % oceny końcowej)

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/23" (zakończony)

Okres: 2023-02-20 - 2023-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 45 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Joanna Augustyn, Dorota Chłanda, Krzysztof Trojanowski
Prowadzący grup: Joanna Augustyn, Dorota Chłanda, Krzysztof Trojanowski
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin
Skrócony opis: (tylko po angielsku)

Travail du texte argumentatif

Pełny opis:

GRUPA 3 (zaawansowana)

- poznawanie zasad tworzenia i posługiwania się wybranymi formami pisemnymi poprzez pracę z teksami źródłowymi, imitowanie ich, a następnie kreatywne tworzenie własnych tekstów pisanych (recenzja filmu/wystawy/spektaklu, résumé, sprawozdanie, prosty tekst argumentacyjny, )

- doskonalenie rozumienia tekstów pisanych z określonych dziedzin, na podstawie dokumentów autentycznych

- wprowadzenie fachowej terminologii z różnych dziedzin życia codziennego

- wzbogacenie słownictwa

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne w ujęciu kontrastywnym

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne o charakterze znaczeniowym (tzw. faux amis) i kulturowym

- powtórzenie i pogłębienie znajomości struktur leksykalnych i gramatycznych

- wprowadzenie elementów cywilizacyjnych (z zakresu francuskiej kultury popularnej)

Literatura:

GRUPA 3

PODRĘCZNIK PODSTAWOWY:

Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran Expression écrite. Niveau 3, CLE International, Paris 2010

Leksyka :

Bernet Ch., Rézeau P., On va le dire comme ça. Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, Paris 2008

Morhange-Bégué, C., " 100 exercices. Mieux rédiger. Exemples et corrigés. ", Hatier, Paris 1995

Bqzou V., Schenker J.-Ch., "Vocabulaire en action", CLE International, 2010

Braud M., Les difficultés du français. Dictionnaire, C&D, Kraków 1993

Charles R., Le vocabulaire français: par la pratique, Nathan, Paris 1995

Vocabulaire progressif n.avancé

Repetytorium z języka francuskiego.Magdalena Supryn-Klepcarz PWN

Repetytorium maturalne. Słownictwo krok po kroku LektorKlett

Uwagi: (tylko po angielsku)

L'évaluation prendra en compte de facon continue l'ensemble des textes selon les critères suivants :

-Niveau de français général : 25%

-Utilisation correcte du vocabulaire et des points de grammaire travaillés :25%

-Compréhension de la consigne, pertinence du travail : 25% (sauf pour les hors-sujet)

-Caractère personnel du travail :25%

Les cours stationnaires utiliseront diverses methodes decrites ci-dessus. Les cours en ligne se feront par l'intermediaire de Microsoft Team lorsque des explications orales seront necessaires, et par Moodle ou la boite mail d'Usos pour les textes a ecrire.

L'evaluation prendra en compte l'ensemble des textes des etudiants

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)

Okres: 2024-02-20 - 2024-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 45 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Joanna Augustyn, Łukasz Ściesiński, Krzysztof Trojanowski
Prowadzący grup: Joanna Augustyn, Łukasz Ściesiński, Krzysztof Trojanowski
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin
Skrócony opis: (tylko po angielsku)

Travail du texte argumentatif

Pełny opis:

GRUPA 3 (zaawansowana)

- poznawanie zasad tworzenia i posługiwania się wybranymi formami pisemnymi poprzez pracę z teksami źródłowymi, imitowanie ich, a następnie kreatywne tworzenie własnych tekstów pisanych (recenzja filmu/wystawy/spektaklu, résumé, sprawozdanie, prosty tekst argumentacyjny, )

- doskonalenie rozumienia tekstów pisanych z określonych dziedzin, na podstawie dokumentów autentycznych

- wprowadzenie fachowej terminologii z różnych dziedzin życia codziennego

- wzbogacenie słownictwa

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne w ujęciu kontrastywnym

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne o charakterze znaczeniowym (tzw. faux amis) i kulturowym

- powtórzenie i pogłębienie znajomości struktur leksykalnych i gramatycznych

- wprowadzenie elementów cywilizacyjnych (z zakresu francuskiej kultury popularnej)

Literatura:

GRUPA 3

PODRĘCZNIK PODSTAWOWY:

Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran Expression écrite. Niveau 3, CLE International, Paris 2010

Leksyka :

Bernet Ch., Rézeau P., On va le dire comme ça. Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, Paris 2008

Morhange-Bégué, C., " 100 exercices. Mieux rédiger. Exemples et corrigés. ", Hatier, Paris 1995

Bqzou V., Schenker J.-Ch., "Vocabulaire en action", CLE International, 2010

Braud M., Les difficultés du français. Dictionnaire, C&D, Kraków 1993

Charles R., Le vocabulaire français: par la pratique, Nathan, Paris 1995

Vocabulaire progressif n.avancé

Repetytorium z języka francuskiego.Magdalena Supryn-Klepcarz PWN

Repetytorium maturalne. Słownictwo krok po kroku LektorKlett

Uwagi: (tylko po angielsku)

L'évaluation prendra en compte de facon continue l'ensemble des textes selon les critères suivants :

-Niveau de français général : 25%

-Utilisation correcte du vocabulaire et des points de grammaire travaillés :25%

-Compréhension de la consigne, pertinence du travail : 25% (sauf pour les hors-sujet)

-Caractère personnel du travail :25%

Les cours stationnaires utiliseront diverses methodes decrites ci-dessus. Les cours en ligne se feront par l'intermediaire de Microsoft Team lorsque des explications orales seront necessaires, et par Moodle ou la boite mail d'Usos pour les textes a ecrire.

L'evaluation prendra en compte l'ensemble des textes des etudiants

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (w trakcie)

Okres: 2025-02-24 - 2025-09-20
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Ćwiczenia, 45 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Joanna Augustyn, Dorota Chłanda, Krzysztof Trojanowski
Prowadzący grup: Joanna Augustyn, Dorota Chłanda, Krzysztof Trojanowski
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Egzamin
Ćwiczenia - Egzamin
Skrócony opis: (tylko po angielsku)

Travail du texte argumentatif

Pełny opis:

GRUPA 3 (zaawansowana)

- poznawanie zasad tworzenia i posługiwania się wybranymi formami pisemnymi poprzez pracę z teksami źródłowymi, imitowanie ich, a następnie kreatywne tworzenie własnych tekstów pisanych (recenzja filmu/wystawy/spektaklu, résumé, sprawozdanie, prosty tekst argumentacyjny, )

- doskonalenie rozumienia tekstów pisanych z określonych dziedzin, na podstawie dokumentów autentycznych

- wprowadzenie fachowej terminologii z różnych dziedzin życia codziennego

- wzbogacenie słownictwa

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne w ujęciu kontrastywnym

- uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne o charakterze znaczeniowym (tzw. faux amis) i kulturowym

- powtórzenie i pogłębienie znajomości struktur leksykalnych i gramatycznych

- wprowadzenie elementów cywilizacyjnych (z zakresu francuskiej kultury popularnej)

Literatura:

GRUPA 3

PODRĘCZNIK PODSTAWOWY:

Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran Expression écrite. Niveau 3, CLE International, Paris 2010

Leksyka :

Bernet Ch., Rézeau P., On va le dire comme ça. Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, Paris 2008

Morhange-Bégué, C., " 100 exercices. Mieux rédiger. Exemples et corrigés. ", Hatier, Paris 1995

Bqzou V., Schenker J.-Ch., "Vocabulaire en action", CLE International, 2010

Braud M., Les difficultés du français. Dictionnaire, C&D, Kraków 1993

Charles R., Le vocabulaire français: par la pratique, Nathan, Paris 1995

Vocabulaire progressif n.avancé

Repetytorium z języka francuskiego.Magdalena Supryn-Klepcarz PWN

Repetytorium maturalne. Słownictwo krok po kroku LektorKlett

Uwagi: (tylko po angielsku)

L'évaluation prendra en compte de facon continue l'ensemble des textes selon les critères suivants :

-Niveau de français général : 25%

-Utilisation correcte du vocabulaire et des points de grammaire travaillés :25%

-Compréhension de la consigne, pertinence du travail : 25% (sauf pour les hors-sujet)

-Caractère personnel du travail :25%

Les cours stationnaires utiliseront diverses methodes decrites ci-dessus. Les cours en ligne se feront par l'intermediaire de Microsoft Team lorsque des explications orales seront necessaires, et par Moodle ou la boite mail d'Usos pour les textes a ecrire.

L'evaluation prendra en compte l'ensemble des textes des etudiants

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-7 (2025-03-24)