Praktyczna nauka języka francuskiego: język pisany i leksyka
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2513-s1ROM2L-PNjp-M1 |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
|
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka francuskiego: język pisany i leksyka |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | francuski |
Wymagania wstępne: | 0707-s1ROM2Z-PNJF |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot obligatoryjny |
Całkowity nakład pracy studenta: | 1. Godziny kontaktowe (przy udziale nauczyciela akademickiego) oraz konsultacje (w tym konsultacje internetowe i mailowe)- 1,1 ECTS = średnio 33 godziny 2. praca własna studenta: zapoznanie się z lekturami, opracowanie tekstów, przygotowanie do kolokwium - 0,9 ECTS = średnio 27 godzin |
Efekty uczenia się - wiedza: | Student W02: zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka francuskiego w stopniu pozwalającym na kontynuowanie kształcenia - K_W02 W11: ma podstawową wiedzę z zakresu j specjalistycznego języka francuskiego - K_W11 |
Efekty uczenia się - umiejętności: | Student U02: potrafi czytać ze zrozumieniem teksty w języku francuskim - K_U02 U03: potrafi tłumaczyć z języka francuskiego na język polski - K_U03 U04: potrafi tłumaczyć z języka polskiego na język francuski - K_U04 U05: potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i francuskim - K_U05 U18: ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu B2 w ramach języka francuskiego - K_U18 U14: posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych w języku polskim I języku francuskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i różnych źródeł - K_U14 U15: posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w języku polskim i francuskim z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i różnych źródeł - K_U15 |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | Student K02: potrafi pracować w zespole przyjmując różne role - K_K02 K08: dzięki kompetencjom językowym jest przygotowany do sprawnego poruszania się we francuskojęzycznym obszarze kulturowym - K_K08 |
Metody dydaktyczne podające: | - wykład informacyjny (konwencjonalny) |
Skrócony opis: |
Kształcenie sprawności rozumienia, mówienia oraz pisania na poziomie B1/B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego |
Pełny opis: |
Język pisany i leksyka Cel zajęć: - poznawanie zasad tworzenia i posługiwania się wybranymi formami pisemnymi poprzez pracę z teksami źródłowymi, imitowanie ich, a następnie kreatywne tworzenie własnych tekstów pisanych (opis zjawiska, portret postaci, list, krótki artykuł prasowy, recenzja filmu/wystawy/spektaklu, dialog, prosty tekst argumentacyjny, résumé, sprawozdanie) - doskonalenie rozumienia tekstów pisanych z określonych dziedzin, na podstawie dokumentów autentycznych - wprowadzenie fachowej terminologii z różnych dziedzin życia codziennego - wzbogacenie słownictwa - uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne w ujęciu kontrastywnym - uwrażliwienie na rozbieżności leksykalne o charakterze znaczeniowym (tzw. faux amis) i kulturowym - powtórzenie i pogłębienie znajomości struktur leksykalnych i gramatycznych - wprowadzenie elementów cywilizacyjnych (z zakresu francuskiej kultury popularnej) |
Literatura: |
1. Peyroutet, C., " La pratique de l'expression écrite ", Editions Nathan, Paris 1991 2. Gabay, M., " Guide de l'expression écrite ", Larousse, 1991 3. Braud, M., " L'expression écrite et la composition française ", C&D, Kraków 1991 4. Poisson-Quinton, S. "Expression écrite"Niveau1, CLE International 2004 5. Poisson-Quinton, S., Mi,ran R., "Expression écrite"Niveau2, CLE International 2004 6. Mirtin, Ch., " Expression, rédaction, vocabulaire ", Armand Colin, Paris 1993 7. Bqzou V., Schenker J.-Ch., "Vocabulaire en action", CLE International, 2010 8. Morhange-Bégué, C., " 100 exercices. Mieux rédiger. Exemples et corrigés. ", Hatier, Paris 1995 9. Arénilla-Béros, A., " Expression écrite et orale. Améliorez votre style, Tome 1. ", Hatier, Paris 1996 10. Bernet Ch., Rézeau P., On va le dire comme ça. Dictionnaire des expressions quotidiennes, Balland, Paris 2008 11. Braud M., Les difficultés du français. Dictionnaire, C&D, Kraków 1993 12. Charles R., Le vocabulaire français: par la pratique, Nathan, Paris 1995 13. Wilczyńska W., Rabiller B., Słownik pułapek językowych polsko-francuski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1995 |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody: - programowane (z użyciem podręcznika) - podające - praktyczne - aktywizująca Kryteria oceniania: 1.Obecność na zajęciach i aktywność. Dopuszczalne są 2 nieobecności nieusprawiedliwione. Każdą dodatkową nieobecność nieusprawiedliwioną należy zaliczyć na dyżurze. Zaliczenie polega na zreferowaniu zajęć i wykazaniu się znajomością omawianego na zajęciach materiału. 2.Przygotowanie do bieżących zajęć. Opracowanie tekstów (pod kątem leksykalnym) jest obowiązkowe. 3.Zaliczenie testów sprawdzających. Testy (obowiązkowe dla wszystkich) przeprowadzane są w terminie podanym z odpowiednim (na ogół dwutygodniowym) wyprzedzeniem. Osoby nieobecne (usprawiedliwione) mają możliwość napisania testu w terminie uzgodnionym z prowadzącym zajęcia. Oceny: 60% <... - dostateczna 4. Końcowy egzamin pisemny (50 % oceny końcowej) |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.