Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Praktyczna nauka języka francuskiego: konwersacje i rozumienie ze słuchu

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 2513-s1ROM3Z-PNJFk
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0231) Języki obce Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Praktyczna nauka języka francuskiego: konwersacje i rozumienie ze słuchu
Jednostka: Wydział Humanistyczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: francuski
Wymagania wstępne:

Zaliczony II rok przedmiotów składających się na Praktyczną Naukę Języka Francuskiego

Rodzaj przedmiotu:

przedmiot obowiązkowy

Całkowity nakład pracy studenta:

2 ECTS, w tym:

1 ECTS - bezpośredni kontakt z nauczycielem akademickim podczas zajęć stacjonarnych przewidzianych programem studiów

Efekty uczenia się - wiedza:

K_W09 ma zaawansowaną wiedzę o szeroko pojętej kulturze romańskiego obszaru językowego (np. media, teatr, film)


Efekty uczenia się - umiejętności:

K_U04 potrafi rozpoznać różne rejestry i odmiany języka (francuskiego)


K_U05 potrafi porozumiewać się przy użyciu różnych kanałów i technik komunikacyjnych na tematy z zakresu studiowanej dyscypliny w języku rodzimym i obcym (francuskim)


K_U08 potrafi pracować w zespole przyjmując różne role


K_U16 posiada umiejętność tworzenia wystąpień ustnych w języku (francuskim) z wykorzystaniem podstawowych ujęć teoretycznych i rożnych źródeł

K_U17 posiada umiejętność argumentowania z wykorzystaniem poglądów innych badaczy oraz formułowania wniosków

K_U19 ma umiejętności językowe zgodnie z wymogami poziomu B2 w ramach języka (francuskiego)

K_U20 rozumie dłuższe wypowiedzi i wykłady na temat związany z kierunkiem studiów oraz większość rozmówców porozumiewających się w języku (francuskim) (np. podczas krajowych i międzynarodowych spotkań oraz zajęć w ramach wymiany międzynarodowej)




Efekty uczenia się - kompetencje społeczne:

K_K07 rozumie odmienne postrzeganie życia społecznego przez osoby pochodzące z rożnych środowisk i kultur

Metody dydaktyczne:

(tylko po angielsku) Activités


Faire une interview (par ex./personnage célèbre), demander des informations (Aego3), décrire une situation et donner des conseils, débat argumenté, rapporter des événements, commenter un texte, une vidéo, une image, imaginer des situations, scènes, commenter une citation, répondre à des questions de réflexion, d’opinion, paraphraser, inventer des questions à partir d’un texte, « komunikatwny ekspert »+ « Aktywne słuchanie » (trening twórczości→ art du dialogue p 30), inventer une histoire ou un dialogue à partir d’images ou de sons, brainstorming, faire deviner un mot ou une phrase (dessins, gestes, paraphrase), « Wspólne opowiadanie ». Décrire un tableau en utilisant l’imparfait, ou le conditionnel, etc.



Metody dydaktyczne eksponujące:

- symulacyjna (gier symulacyjnych)

Metody dydaktyczne podające:

- pogadanka

Metody dydaktyczne poszukujące:

- giełda pomysłów
- studium przypadku

Metody dydaktyczne w kształceniu online:

- metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji

Skrócony opis:

Celem zajęć z Konwersacji i rozumienia ze słuchu prowadzonych dla studentów III roku studiów stacjonarnych jest rozwój umiejętności mówienia w języku francuskim i rozumienia wypowiedzi w języku francuskim na poziomie od B1+ do B2.

Pełny opis:

Zajęcia z Konwersacji i Rozumienia ze słuchu na III roku studiów stacjonarnych mają za zadanie umożliwienie studentom progresji w zakresie kompetencji rozumienia i posługiwania się językiem francuskim na poziomie B2.

Osiągniecie poziomu B2 oznacza, ze student (wg ESKJ):

- rozumie długie wypowiedzi w języku francuskim, rozumie przedstawiane argumenty, rozumie większość emisji telewizyjnych dotyczących wydarzeń aktualnych i serwisów informacyjnych, rozumie większość dialogów filmowych na poziomie rejestru "standard";

- potrafi komunikować się w sposób spontaniczny i płynny, umożliwiający normalną interakcję z natywnym użytkownikiem języka, potrafi brać aktywny udział w rozmowie dotyczącej sytuacji życia codziennego, potrafi przedstawić i bronić swoich argumentów;

- potafi wyrażać się jasno i szczegółowo na temat wielu zjawisk związanych z jego zainteresowaniami, potrafi przedstawić swój punkt widzenia oraz zalety i wady różnych rozwiązań.

Literatura:

Wyłącznie teksty źródłowe dostępne w postaci tradycyjnej lub cyfrowej: teksty prasowe, emisje radiowe i telewizyjne, pozostałe teksty naukowe i literackie.

Metody i kryteria oceniania:

Umiejętność rozumienie ze słuchu oceniana jest na podstawie testów ze słuchu, przy czym należy z każdego testu ze słuchu uzyskać ocenę pozytywną, aby móc przystąpić do egzaminu końcowego.

Umiejętność posługiwania się mówionym językiem francuskim na poziomie B2 oceniana jest podczas egzaminu końcowego.

Warunkiem przystąpienia do egzaminu jest obowiązkowe uczestniczenie w zajęciach. Dozwolone są dwie nieobecności, każda dodatkowa nieobecność wymaga odrabiania dyskutowanych zagadnień podczas dyżuru nauczyciela prowadzącego.

Uczestniczenie w zajęciach wymaga praktykowania języka francuskiego mówionego, co oznacza, że student, który dobrowolnie nie spełnia tego warunku, nie zostanie dopuszczony do egzaminu końcowego.

Studenci, którym przysługuje IOS zobowiązani są NA POCZĄTKU SEMESTRU do ustalenia z nauczycielem prowadzącym sposobu realizacji i zaliczenia przedmiotu.

Studenci przebywający na wymianie akademickiej w ramach programu Ersamus, zobowiązani są do bezpośredniego kontaktu z nauczycielem prowadzącym celem ustalenia ekwiwalentu przedmiotu i sposobu jego zaliczenia.

Praktyki zawodowe:

brak

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0-1 (2024-04-02)