Zajęcia fakultatywne - Praktyczna znajomość medycznego języka niemieckiego 1
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 1600-Lek22ZF37-NJ |
Kod Erasmus / ISCED: |
12.1
|
Nazwa przedmiotu: | Zajęcia fakultatywne - Praktyczna znajomość medycznego języka niemieckiego 1 |
Jednostka: | Centrum Języków Specjalistycznych w Medycynie |
Grupy: |
Przedmioty fakultatywne dla 2 semestru 2 roku NWJ kierunku lekarskiego |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Wymagania wstępne: | Znajomość języka obcego na poziomie B1 |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot fakultatywny |
Całkowity nakład pracy studenta: | Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich wynosi: - udział w wykładach: 0 godzin - udział w ćwiczeniach: 150 godzin Semestr I i II: 15 godz zajęć w każdym z semestrów – 0,7 ECTS I semestr oraz 1 ECTS II semestr Semestr III i IV: 30 godz zajęć w każdym z semestrów - 1.8 ECTS/semestr Semestr V i VI: 30h zajęć/semestr - 2 ECTS EGZAMIN: nie dotyczy 2. Bilans nakładu pracy studenta: - udział w wykładach: 0 godzin - udział w ćwiczeniach: 150 godzin Łączny nakład pracy studenta wynosi 150h, co odpowiada 7,3 punktom ECTS 3. Nakład pracy związany z prowadzonymi badaniami naukowymi: nie dotyczy 4. Czas wymagany do przygotowania się i do uczestnictwa w procesie oceniania: Na podstawie obecności i aktywności na zajęciach fakultatywnych 5.Bilans nakładu pracy studenta o charakterze praktycznym: nie dotyczy 6.Czas wymagany do odbycia obowiązkowej praktyki: nie dotyczy |
Efekty uczenia się - wiedza: | W1 Student stosuje język niemiecki na poziomie B1+ (po I i II semestrze) B2 (po III i IV semestrze) oraz B2+ (po V i VI semestrze) (gramatykę i słownictwo ogólne) (K_W23) W2 Student wymienia terminy związane z językiem niemieckim specjalistycznym z zakresu danego kierunku (K_W23) |
Efekty uczenia się - umiejętności: | U1: Student potrafi zastosować w praktyce język niemiecki (gramatykę i słownictwo ogólne) na poziomie B1+ (po I i II semestrze) B2 (po III i IV semestrze) oraz B2+ (po V i VI semestrze) (K_U05; K_U23) U2: Student potrafi podać terminologię języka niemieckiego specjalistycznego na poziomie B1+ (po I i II semestrze) B2 (po III i IV semestrze) oraz B2+ (po V i VI semestrze) z zakresu danego kierunku (K_U05; K_U23; K_U46) U3: Student potrafi komunikować się z personelem medycznym, pracownikami służby zdrowia oraz pacjentem/klientem w języku niemieckim na poziomie B1+ (po I i II semestrze) B2 (po III i IV semestrze) oraz B2+ (po V i VI semestrze) (K_U05; K_U23) U4: Student potrafi korzystać ze słowników, baz danych i innych źródeł celem uzyskania informacji (K_U05; K_U23; K_U46) |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | K1 Student odnosi się do personelu medycznego, pracowników służby zdrowia oraz do pacjentów z szacunkiem (K_K03; K_K04; K_K07) K2 Student wykazuje nawyk samokształcenia w zakresie nauczanego zawodu (K_K04; K_K07) |
Metody dydaktyczne: | Wykłady: Nie dotyczy Ćwiczenia • dyskusja dydaktyczna • praca z małą grupą: (dyskusja, debata, odgrywanie ról, burza mózgów) • analiza przypadków • uczenie wspomagane komputerem • metody eksponujące: film, pokaz |
Metody dydaktyczne podające: | - opis |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - ćwiczeniowa |
Metody dydaktyczne w kształceniu online: | - metody odnoszące się do autentycznych lub fikcyjnych sytuacji |
Skrócony opis: |
Medical German ma na celu wprowadzenie i rozszerzenie terminologii z zakresu danego kierunku na poziomie B1+, B2, B2+; nauczenie posługiwania się piśmiennictwem fachowym w stopniu umożliwiającym samodzielne czytanie i tłumaczenie tekstów fachowych oraz nauczenie porozumiewania się w języku niemieckim w środowisku międzynarodowych fachowców. Zakłada się, ze student kierunku po ukończeniu kursu dojdzie do Europejskiego Poziomu B2+ znajomości języka (Medical German). |
Pełny opis: |
Fakultet Medical German poświęcony jest nabyciu umiejętności praktycznych z zakresu danego kierunku na poziomie B2+. Przedmiot przygotowuje studenta w sposób adekwatny do posługiwania się w sposób czynny i bierny medycznym językiem niemieckim z zakresu danego kierunku. Wprowadzane jest zaawansowane słownictwo związane z danym kierunkiem. Po ukończeniu kursu student posługuje się niemieckim językiem fachowym w środowisku międzynarodowym – niemieckojęzycznym. Czyta i interpretuje teksty z zakresu piśmiennictwa fachowego. W trakcie kursu uczy się konwersacji na tematy fachowe oraz wyrażania opinii w sprawach dotyczących studiowanej specjalności. Student odgrywa role (dialogi, praca parami) na poziomie B1, B1+, B2. Komunikuje się w sensie medycznym ze studentami, personelem medycznym oraz pacjentami w środowisku niemieckojęzycznym (praktyki zawodowe, sympozja i konferencje naukowe). |
Literatura: |
Literatura podstawowa: Deutsch für Mediziner; Szafrański, M.; PZWL; 2008 Literatura uzupełniająca: Materiały autentyczne (Apotheke Umschau) Kommunikation in sozialen und medizinischen Berufen; Levy-Hillerich, D.; Goethe -Institut Munchen; 2005 Czasopisma niemieckie: „Der Umschau”, „Die Gesundheit”, „Seniorenratschläger” Lexikon Medizin und Gesundheit" Prof.dr med. J.P.Schade" "Woertrbuch der Medizin" Margaret Minker DVD Anatomie Atlas - der menschliche Koerper |
Metody i kryteria oceniania: |
Semestr II – VI Przedłużona obserwacja: W1-W2; U1-U3; K1-K2 Warunkiem zaliczenia końcowego jest zaliczenie ewaluacji ciągłej (na podstawie obecności i aktywności na zajęciach) |
Praktyki zawodowe: |
Nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.