Język angielski w medycynie
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 1628-WL-btm-jausm1 |
Kod Erasmus / ISCED: |
09.0
|
Nazwa przedmiotu: | Język angielski w medycynie |
Jednostka: | Zakład Lingwistyki Stosowanej |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Wymagania wstępne: | Poziom B2 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (ESOKJ) |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot fakultatywny |
Całkowity nakład pracy studenta: | 1.Nakład pracy związany z zajęciami wymagającymi bezpośredniego udziału nauczycieli akademickich wynosi 30 godzin lekcyjnych w semestrze 2, co odpowiada 1 punktowi ECTS. Nakład pracy związany z zajęciami wynosi 90 godzin, co odpowiada 3 punktom ECTS. 2.Bilans nakładu pracy studenta: Semestr 2, rok I usm ( 3 ECTS ) GODZINY KONTAKTOWE - udział w zajęciach dydaktycznych: 30h = 1 ECTS - konsultacje: 3h = 0,0333 ECTS PRACA INDYWIDUALNA STUDENTA Przygotowanie do zajęć: 13h = 0,4329 ECTS Przygotowanie do kolokwium: 6h = 0,2 ECTS Przygotowanie projektu: 24h = 0,7992 ECTS Przygotowanie do egzaminu: 12h = 0,4 ECTS Egzamin: 3h = 0.1 ECTS Łączny nakład pracy studenta w semestrze 2 studiów stacjonarnych drugiego stopnia wynosi 91 godzin lekcyjnych, co odpowiada 3 punktom ECTS |
Efekty uczenia się - wiedza: | W1: Zna w pogłębionym stopniu terminologię anglojęzyczną stosowaną w naukach przyrodniczych w odniesieniu do nauk medycznych, osiągnięć medycyny i biotechnologii oraz prowadzonych badaniach i odkryciach naukowych w tych dziedzinach (K_W01). W2: Zna w pogłębionym stopniu na podstawie anglojęzycznych danych naukowych zastosowanie enzymów w biotechnologii, diagnostyce i terapii oraz założenia i metody terapii genowej oraz klonowania terapeutycznego (K_W05, K_W07) |
Efekty uczenia się - umiejętności: | U1: Potrafi wykorzystywać literaturę z zakresu medycyny i biotechnologii w języku angielskim (K_U01) U2: Potrafi napisać doniesienie lub publikację naukową w języku angielskim (K_U07) U3: Posiada umiejętności językowe w zakresie nauk biologicznych i medycznych zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego (K_U11 |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | K1: Rozumie w pogłębionym stopniu potrzebę stałego aktualizowania wiedzy z zakresu biotechnologii medycznej i nauk pokrewnych przez śledzenie aktualnych anglojęzycznych czasopism naukowych i popularno-naukowych (K_K03) K2: Skutecznie komunikuje się w języku angielskim z pracownikami naukowymi w obszarze zespołów klinicznych i naukowych (K_K07) |
Metody dydaktyczne: | Ćwiczenia: -analiza autentycznego materiału zawartego w podręcznikach, czasopismach specjalistycznych, Internecie -dyskusja dydaktyczna (praca w grupach i parach) -tłumaczenie tekstów specjalistycznych -testy pisemne -uzupełnianie luk w tekście (gap filling) -rozumienie ze słuchu (nagrania audio/wideo) -prezentacja multimedialna -projekt ( plakat, panel) |
Skrócony opis: |
Przedmiot Medical English ma celu przygotowanie studenta do posługiwania się medycznym językiem angielskim w zakresie: -samodzielnej analizy i tłumaczenia tekstów specjalistycznych w dziedzinie biotechnologii medycznej -porozumiewania się w języku angielskim w środowisku współpracowników/pracowników naukowych. Student kierunku biotechnologia medyczna drugiego stopnia po ukończeniu kursu medycznego języka angielskiego powinien reprezentować poziom B2+ według ESOKJ. |
Pełny opis: |
Ćwiczenia mają na celu nabycie praktycznych umiejętności językowych z zakresu biotechnologii medycznej do posługiwania się językiem angielskim w sposób czynny i bierny dla potrzeb własnych (analiza tekstów specjalistycznych) oraz do funkcjonowania w międzynarodowym środowisku naukowym ( sympozja i konferencje, stypendia naukowe, kontakty naukowe, praca zawodowa). Treści programowe obejmują angielską terminologię stosowaną w naukach przyrodniczych w odniesieniu do nauk medycznych, osiągnięciach medycyny i biotechnologii, prowadzonych badaniach i odkryciach naukowych w tych dziedzinach oraz ich zastosowanie w diagnostyce i terapii ( enzymy, terapia genowa, klonowanie terapeutyczne). |
Literatura: |
Literatura podstawowa: Kamińska Urszula: English for Biotechnology, Wydawnictwo Politechniki Gdańskiej, 2016 Ciecierska J., Jenike B.: English for Medicine PZWL, 2007 Mader S. Sylvia: Human Biology, 11 Edition, 2010, McGraw Hill Literatura uzupełniająca: Dorian J. Pritchard & Bruce R.Korf: Medical Genetics at a Glance, Blackwell Publishing, 2008 Jonathan Murray, Jerzy Radomski i Wlodzimierz Szyszkowski: English in Medical Practice PZWL 2010 |
Praktyki zawodowe: |
Student oceniany jest następującymi metodami: 1.Bieżąca obserwacja postępów studenta 2.Aktywność na zajęciach 3.Prezentacja multimedialna 4.Kolokwium 5.Projekt 6.Egzamin końcowy Kryteria oceniania: Punktacja Ocena 0 – 55% ndst 56 – 67% dst 68 – 75% dst+ 76 – 83% db 84 – 91% db+ 92 – 100% bdb |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.