Literature and culture today: Intertextuality and adaptation
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2510-f1ENG2W-LCT-IAA |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0232) Literatura i językoznawstwo
|
Nazwa przedmiotu: | Literature and culture today: Intertextuality and adaptation |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Zajęcia kierunkowe filologiczne - do wyboru - filologia angielska s1, II rok, sem. 1 - spec. ogólna |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | angielski |
Całkowity nakład pracy studenta: | (tylko po angielsku) Contact hours with the teacher: - participation in classes - 30 hrs - consultations – 5 hrs Self-study hours: - preparation for classes – 5 hrs - preparation for the mini- presentation - 5 hrs - final project - 5 hrs. Altogether: 50 hrs (2 ECTS) |
Efekty uczenia się - wiedza: | (tylko po angielsku) The student W1: has advanced knowledge of Anglophone literary and cultural studies (K_W05, K_W08) |
Efekty uczenia się - umiejętności: | (tylko po angielsku) The student U1: is able to read and comprehend literary texts in English (K_U02) U2: is able to communicate in English, using various communication channels and techniques on issues pertaining to the study of culture and literature (K_U05) U3: is able to integrate basic theoretical perspectives and paradigms used in literary and cultural studies (K_U06) U4: is able to use English effectively to speak in public, present arguments and draw conclusions (K_U15) |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | (tylko po angielsku) The student K1: participates in activities for promoting British tradition and cultural heritage (K_K04). |
Metody dydaktyczne: | (tylko po angielsku) discussion presentation project |
Metody dydaktyczne eksponujące: | - inscenizacja |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - projektu |
Skrócony opis: |
(tylko po angielsku) The seminar investigates the processes involved in the circulation of texts and themes in culture, focusing on intertextuality, adaptation, parody and re-writing. |
Pełny opis: |
(tylko po angielsku) The seminar investigates the processes involved in the circulation of texts and themes in culture, focusing on intertextuality, adaptation, parody and re-writing. These processes will be examined taking as an example adaptations and new versions of William Shakespeare's Hamlet. The texts and films considered will include the plays by Tom Stoppard, feminist revisions of Shakespearean plays, postcolonial productions of Hamlet, psychoanalytic interpretations of Hamlet and iconographic representations of Ophelia. |
Literatura: |
(tylko po angielsku) Excerpts from: Allen, Graham. 2000. Intertextuality. London: Routledge. Dentith, Simon. 2000. Parody. London, NY: Routledge. Drakakis, John (ed.). 1985. Alternative Shakespeares. London: Routledge. Kristeva, Julia. 1984. Revolution in Poetic Language. New York: Columbia University Press. Novy, Marianne (ed.). 2000. Transforming Shakespeare: Contemporary Women’s Re-Visions in Literature and Performance. NY: Palgrave. Peterson, Kaara. 1998. Framing Ophelia: Representation and the pictorial tradition. Mosaic : a Journal for the Interdisciplinary Study of Literature. Winnipeg: Sep 1998.Vol. 31, Iss. 3. Sanders, Julie. 2006. Adaptation and Appropriation. London: Routledge. Showalter, Elaine. 1987. The Female Malady: Women, Madness and English Culture. London: Virago. |
Metody i kryteria oceniania: |
(tylko po angielsku) Assessment methods: Project presentation – W1, U1, U2, U3, U4, K1 Mini-presentation (representations of Ophelia) – W1, U2, U3, U4, K1 Participation in discussion – W1, U1, U2, U3, U4, K1 Components of the final mark: Project presentation and description (50%) Mini-presentation (Ophelia) (20%) Regular attendance, participation in discussion, completion of assignments (30%) |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-02-23 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT LAB
|
Typ zajęć: |
Laboratorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Edyta Lorek-Jezińska | |
Prowadzący grup: | Edyta Lorek-Jezińska | |
Strona przedmiotu: | https://moodle.umk.pl/course/view.php?id=7132 | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Laboratorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Pełny opis: |
(tylko po angielsku) 1. Introduction 2. Intertextualities 3. Intertextualities – exercises 4. Adaptation/Appropriation 5. Parody 6. Post-colonial and multicultural Shakespeares 7. Hamlet by William Shakespeare (the original?) 8. Hamlet 2000 (Michael Almereyda) 9. Rosencrantz and Guildenstern are Dead by Tom Stoppard (film adaptation); 15 minute Hamlet by Tom Stoppard 10. Ophelia by Bryony Lavery, Pushing the Prince into Denmark by Deborah Levy - feminist revisions 11-12. Ophelia – madness, iconography, the Internet, parody (2 meetings: theory + mini-presentations) 13. Psychoanalytic interpretations 14-15. Presentations of the theatre/film/music/art/video projects based on Shakespeare’s Hamlet (in groups) The seminar is accompanied by a Moodle course in which students will find the excerpts from the theoretical and literary texts for reading, examples, as well as discussion questions. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.