Język bułgarski
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 2514-s1ROS2L-JS-B |
Kod Erasmus / ISCED: |
(brak danych)
/
(0231) Języki obce
|
Nazwa przedmiotu: | Język bułgarski |
Jednostka: | Wydział Humanistyczny |
Grupy: |
Język słowiański - do wyboru - II rok filologii rosyjskiej s1 |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | bułgarski |
Rodzaj przedmiotu: | przedmiot obligatoryjny |
Całkowity nakład pracy studenta: | Łącznie 3 punktów ECTS = ok. 75 godz. Godziny kontaktowe: obecność na zajęciach 60 godz. + konsultacje 2 godz. Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć, przygotowanie zadań domowych, zdobywanie informacji we własnym zakresie m.in. w zasobach internetowych i bibliotece: 8 godz. Przygotowanie do sprawdzianów: 5 godz. |
Efekty uczenia się - wiedza: | Student ma podstawową wiedzę o języku bułgarskim przewidzianą poziomem językowym A1/A2 (K_W01). Student zna gramatykę, leksykę i sposób zapisu właściwy dla języka bułgarskiego w stopniu odpowiednim dla realizowanego poziomu językowego (A1/A2) i pozwalającym na kontynuowanie nauki (zna przewidziane programem nauczania konstrukcje gramatyczne, zna szyk zdania bułgarskiego, co pozwala na budowanie poprawnych zdań, posiada odpowiedni do programu nauczania zasób słownictwa) (K_W02). Student ma podstawową wiedzę o szeroko pojętej kulturze Bułgarii. Wiedzę tę zdobywa w procesie nauczania, bazując przede wszystkim na tematach ujętych w podręczniku, materiałach prezentowanych na zajęciach przez prowadzącego - opracowania własne, własne książki, albumy oraz z zasobów Internetu, np. święta bułgarskie, kuchnia bułgarska, realia społeczne i kulturowe, elementy historii Bułgarii itp. (K_W09). Student zna podstawowe zasady przekładoznawstwa odpowiednio do zaawansowania językowego, zna podstawowe różnice między funkcjonowaniem struktur gramatycznych i składniowych w obu językach, co jest niezbędne do przekładu zarówno pojedynczych zdań, jak i nieskomplikowanych tekstów (K_W10). Student ma podstawową wiedzę o wybranych zagadnieniach językowych w aspekcie porównawczym, kontrastywnym i międzykulturowym (K_W13). |
Efekty uczenia się - umiejętności: | Student potrafi czytać ze zrozumieniem teksty z języka bułgarskiego odpowiednie dla danego poziomu językowego (A1/A2) (K_U02). Student potrafi tłumaczyć z języka bułgarskiego na język polski i z polskiego na język bułgarski konstrukcje, pojedyncze wypowiedzi i teksty odpowiednie pod względem trudności do programu nauczania (K_U03, K_U04). Student posiada umiejętność tworzenia prac pisemnych i wystąpień ustnych w języku polskim i bułgarskim z wykorzystaniem różnych źródeł (podręcznik do nauki języka bułgarskiego, zasoby biblioteczne i internetowe, prasa bułgarska i polska) o stopniu trudności odpowiednim dla danego poziomu językowego (K_U14, K_U15). Student ma umiejętności językowe zgodne z wymogami A2 (K_U18). |
Efekty uczenia się - kompetencje społeczne: | Student ma świadomość poziomu swojej wiedzy i umiejętności, rozumie potrzebę ciągłego dokształcania się i rozwoju, jest zachęcany do samodzielnej pracy i zdobywania nowych umiejętności oraz wiedzy o Bułgarii (K_K01). Student potrafi pracować w zespole, przyjmując różne role (K_K02). Student docenia tradycję i dziedzictwo kulturowe Bułgarii i ma świadomość odpowiedzialności za ich zachowanie i propagowanie (K_K05). Dzięki kompetencjom językowym student jest przygotowany do odpowiadającego poziomowi kształcenia poruszania się w obszarze kulturowym Bułgarii (K_K08). |
Metody dydaktyczne: | Wśród metod dydaktycznych, odpowiednich dla poziomu językowego A1/A2, znajdują się: - ćwiczenia rozwijające rozumienie ze słuchu (odsłuchiwanie wybranych nagrań: fragmentów emisji radiowych, telewizyjnych, internetowych czy filmowych; odsłuchiwanie piosenek bułgarskich): słuchanie ekstensywne, słuchanie intensywne, słuchanie selektywne na podstawie tekstów/nagrań i sytuacji komunikacyjnych, - ćwiczenia rozwijające rozumienie tekstu pisanego (czytanie i interpretacja zróżnicowanych tekstów pisanych o różnym stopniu skomplikowania - od pojedynczych napisów do całych tekstów, oraz rozumienie i formułowanie wypowiedzi odpowiednich do różnych sytuacji komunikacyjnych), - ćwiczenia rozwijające poprawność gramatyczną (umiejętność rozpoznawania i stosowania poprawnych form językowych): ćwiczenia gramatyczne, odpowiednie dla poszczególnych zagadnień gramatycznych, np. transformacje tekstów, wstawianie poprawnych form, - ćwiczenia w pisaniu (komponowanie dialogów, krótszych i dłuższych wypracowań): pisanie kontrolowane (ćwiczenia uzupełniające, np. odtwarzanie przez studenta tekstu z wcześniejszych notatek, przekształcanie tekstów z naciskiem na gramatykę), pisanie sterowane (pisanie na temat sugerowany przez nauczyciela, który pomaga zaplanować pisanie i udziela wskazówek w czasie pisania), pisanie wolne (pisanie na podany temat z samodzielnym wyborem formy i rozwiązywaniem trudności gramatyczno-leksykalnych bez pomocy nauczyciela), - ćwiczenia rozwijające komunikację (ćwiczenia w mówieniu, rozszerzanie słownictwa): komunikacja werbalna i niewerbalna, stymulowanie wypowiedzi, bodźce obrazkowe, słowne, dźwiękowe. |
Metody dydaktyczne eksponujące: | - inscenizacja |
Metody dydaktyczne podające: | - opowiadanie |
Metody dydaktyczne poszukujące: | - ćwiczeniowa |
Skrócony opis: |
Zajęcia mają rozwinąć u studenta wszystkie kompetencje językowe – rozumienie tekstu pisanego, rozumienie ze słuchu, mówienie, pisanie, znajomość gramatyki na poziomie A1/A2. Jest to poziom początkujący, który daje studentowi możliwość swobodnego komunikowania się w ramach zdobytych umiejętności. |
Literatura: |
1. Maldjieva V. България е малка, но хубава. Część 2. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 2. Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polaków. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015 3. Topouzov N, Mihaylova I. България е малка, но хубава. Część 1. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 |
Metody i kryteria oceniania: |
Przedmiot kończy się zaliczeniem z oceną. W trakcie semestru oceniana jest aktywność studenta na zajęciach i poza zajęciami (przygotowywanie wypowiedzi ustnych, prezentacji, pisanie wypracowań, rozwiązywanie zadań gramatycznych). Student może opuścić 2 zajęcia w semestrze. Większa liczba nieobecności zobowiązuje studenta do zaliczenia na konsultacjach realizowanego na zajęciach materiału. Umiejętności studenta są weryfikowane przez dwa pisemne sprawdziany kontrolne w ciągu semestru, na każdym z których wymagane jest 60% poprawnych rozwiązań na ocenę dostateczną. Metody oceniania: wypowiedzi ustne: K_W01, K_W02, K_W09, K_W10, K_W13, K_U02, K_U03, K_U04, K_U14, K_U15, K_U18, K_K01, K_K02, K_K05, K_K06, K_K08, kolokwia i testy cząstkowe: K_W01, K_W02, K_W09, K_W10, K_W13, K_U02, K_U03, K_U04, K_U14, K_U15, K_U18, K_K01, test zaliczeniowy: K_W01, K_W02, K_W09, K_W10, K_W13, K_U02, K_U03, K_U04, K_U14, K_U15, K_U18, K_K01. Kryteria oceniania: Dla pisemnych sprawdzianów, które są podstawą do zaliczenia, wymagany próg jest następujący: 60% - 67% ocena dostateczna 68% - 75% - ocena dostateczna plus 76% - 83% - ocena dobra 84% - 91% - ocena dobra plus 92% - 100% - ocena bardzo dobra |
Praktyki zawodowe: |
nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2022-02-21 - 2022-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT LEK
ŚR CZ LEK
PT |
Typ zajęć: |
Lektorat, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Katarzyna Dembska, Ianka Mihaylova | |
Prowadzący grup: | Ianka Mihaylova | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Lektorat - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Zajęcia mają rozwinąć u studenta wszystkie kompetencje językowe – rozumienie tekstu pisanego, rozumienie ze słuchu, mówienie, pisanie, znajomość gramatyki na poziomie A1/A2. Jest to poziom początkujący, który daje studentowi możliwość swobodnego komunikowania się w ramach zdobytych umiejętności. |
|
Pełny opis: |
1. България е малка, но хубава. Азбука. Транскрипция. Спомагателен глагол съм - форми за сегашно време. 2. България и Полша. Кое е това момче? Показателни местоимения. 3. Националности. Ти какъв си? Лични местоимения за подлог. Имам - форми за сегашно време 4. Кой какъв е? Род на съществителните имена. Определителен член за род и число 5. Да се запознаем. Кой как изглежда? Членуване. Единствено число на прилагателните. 6. Кратки разговори. Има ли ...? Къде е ...? Членуване. 7. Поздрави. Членуване / не членуване на група. 8. България - планини, равнини, реки. Официални и неофициални разговори. Множествено число на съществителните и прилагателните. 9. Един обикновен ден. Разговор - какво правим в час . Сегашно време на глаголите. 10. Всеки ден. Описание на деня. Сегашно време - продължение. 11. Да си припомним. Моите делници (текст). 12. Разговори. Познаваш ли го? Лични местоимения за не-подлог. 13. Семейство и роднини. Разговор за семейството. Място на кратките местоименни форми. 14. Кой, къде, какво прави? Разговори. К-въпроси. Сравнение - и ти си като мене. 15. София днес. Разрешение. Край на разговор. Да-конструкции. 16. Искам да отида в България. Изразяване на съгласие. Да-конструкции - словоред. Притежателни местоимения. 17. Царевец. Изрази за аритметични действия. Числителни до десет. Бройна форма след числителни. 18. Часовниковата кула в Трявна. Въпроси за време. Изрази за оценка. Числителни до двадесет. Безлични изречения. 19. Годишни времена и месеци. Кой кога е роден? Числителни бройни и редни. Числителни до 100. 20. Да си припомним. Диалози на гарата. Моят род (текст). |
|
Literatura: |
1. Maldjieva V. България е малка, но хубава. Część 2. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 2. Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polaków. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015 3. Topouzov N, Mihaylova I. България е малка, но хубава. Część 1. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 |
|
Uwagi: |
Niezbędnie podręczniki można kupić w księgarni Maiusa: 1. Topouzov N, Mihaylova I. България е малка, но хубава. Część 1. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 2. Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polaków. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015 Zajęcia będą prowadzone zdalnie za pomocą platformy Microsoft Teams do 27.02.2022 r. Pozostałe zajęcia będą prowadzone zdalne lub stacjonarnie w zależności od sytuacji epidemiologicznej w kraju. Kryteria oceny pracy studenta, w tym sprawdzianów/zadań/wypracowań, w trakcie nauki zdalnej pozostają takie same jak w trybie stacjonarnym. Link do zespołu: https://teams.microsoft.com/l/team/19%3avBOYGNP50M_7qflBYtsghIW8s18YQmG60TT1dHacRLw1%40thread.tacv2/conversations?groupId=25c80917-0f53-4f96-b694-9afe1b097d77&tenantId=e80a627f-ef94-4aa9-82d6-c7ec9cfca324 |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2025-02-24 - 2025-09-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Lektorat, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Ianka Mihaylova | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Lektorat - Zaliczenie na ocenę |
|
Skrócony opis: |
Zajęcia mają rozwinąć u studenta wszystkie kompetencje językowe – rozumienie tekstu pisanego, rozumienie ze słuchu, mówienie, pisanie, znajomość gramatyki na poziomie A1/A2. Jest to poziom początkujący, który daje studentowi możliwość swobodnego komunikowania się w ramach zdobytych umiejętności. |
|
Pełny opis: |
1. България е малка, но хубава. Азбука. Транскрипция. Спомагателен глагол съм - форми за сегашно време. 2. България и Полша. Кое е това момче? Показателни местоимения. 3. Националности. Ти какъв си? Лични местоимения за подлог. Имам - форми за сегашно време 4. Кой какъв е? Род на съществителните имена. Определителен член за род и число 5. Да се запознаем. Кой как изглежда? Членуване. Единствено число на прилагателните. 6. Кратки разговори. Има ли ...? Къде е ...? Членуване. 7. Поздрави. Членуване / не членуване на група. 8. България - планини, равнини, реки. Официални и неофициални разговори. Множествено число на съществителните и прилагателните. 9. Един обикновен ден. Разговор - какво правим в час . Сегашно време на глаголите. 10. Всеки ден. Описание на деня. Сегашно време - продължение. 11. Да си припомним. Моите делници (текст). 12. Разговори. Познаваш ли го? Лични местоимения за не-подлог. 13. Семейство и роднини. Разговор за семейството. Място на кратките местоименни форми. 14. Кой, къде, какво прави? Разговори. К-въпроси. Сравнение - и ти си като мене. 15. София днес. Разрешение. Край на разговор. Да-конструкции. 16. Искам да отида в България. Изразяване на съгласие. Да-конструкции - словоред. Притежателни местоимения. 17. Царевец. Изрази за аритметични действия. Числителни до десет. Бройна форма след числителни. 18. Часовниковата кула в Трявна. Въпроси за време. Изрази за оценка. Числителни до двадесет. Безлични изречения. 19. Годишни времена и месеци. Кой кога е роден? Числителни бройни и редни. Числителни до 100. 20. Да си припомним. Диалози на гарата. Моят род (текст). |
|
Literatura: |
1. Maldjieva V. България е малка, но хубава. Część 2. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 2. Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polaków. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015 3. Topouzov N, Mihaylova I. България е малка, но хубава. Część 1. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 |
|
Uwagi: |
Niezbędnie podręczniki można kupić w księgarni Maiusa: 1. Topouzov N, Mihaylova I. България е малка, но хубава. Część 1. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2014 2. Maldjieva V. Praktyczna gramatyka języka bułgarskiego dla polaków. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopiernika, Toruń 2015 Zajęcia będą prowadzone zdalnie za pomocą platformy Microsoft Teams do 27.02.2022 r. Pozostałe zajęcia będą prowadzone zdalne lub stacjonarnie w zależności od sytuacji epidemiologicznej w kraju. Kryteria oceny pracy studenta, w tym sprawdzianów/zadań/wypracowań, w trakcie nauki zdalnej pozostają takie same jak w trybie stacjonarnym. Link do zespołu: https://teams.microsoft.com/l/team/19%3avBOYGNP50M_7qflBYtsghIW8s18YQmG60TT1dHacRLw1%40thread.tacv2/conversations?groupId=25c80917-0f53-4f96-b694-9afe1b097d77&tenantId=e80a627f-ef94-4aa9-82d6-c7ec9cfca324 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.