Metodologia badań literackich [2506-s2POL1L-MBL]
Semestr letni 2020/21
Konwersatorium,
grupa nr 2
Przedmiot: | Metodologia badań literackich [2506-s2POL1L-MBL] | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Zajęcia: |
Semestr letni 2020/21 [2020/21L]
(zakończony)
Konwersatorium [KON], grupa nr 2 [pozostałe grupy] |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Termin i miejsce:
|
każdy poniedziałek, 16:45 - 18:15
(sala nieznana) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Liczba osób w grupie: | 13 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Limit miejsc: | 16 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Prowadzący: | Anna Skubaczewska-Pniewska | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Literatura: |
Bachtin M., „Gatunkowe i fabularno-kompozycyjne właściwości utworów Dostojewskiego”, [w:] tegoż, „Problemy poetyki Dostojewskiego”, przekł. N. Modzelewska, Warszawa 1970. Barthes R., „Śmierć autora”, przeł. M. P. Markowski, „Teksty Drugie” 1999, nr 1/2. Brooks C., „Herezja parafrazy”, przeł. J. Gutorow, [w:] „Teorie literatury XX wieku”, red. A. Burzyńska i M. P. Markowski, Kraków 2006. Derrida J., „Różnia”, przeł. J. Margański, [w:] tegoż, „Marginesy filozofii”, Warszawa 2002. Eichenbaum B., „Jak jest zrobiony ‘Płaszcz’ Gogola”, przeł. M. Czermińska, [w:] „Rosyjska szkoła stylistyki”, opr. M. R. Mayenowa, Z. Saloni, Warszawa 1970. Fiedler L. A., „Archetyp i sygnatura. Analiza związków między biografią a poezją”, przeł. K. Stamirowska, „Pamiętnik Literacki” 1969, z. 2; także [w:] „Współczesna teoria badań literackich za granicą”, t. II, Kraków 1976. Fish S., „Jak rozpoznać wiersz, gdy się go widzi?”, przeł. A. Grzeliński, [w:] tenże, „Interpretacja, retoryka, polityka. Eseje wybrane”, red. A. Szahaj, Kraków 2008. Freud Z., „Dostojewski i ojcobójstwo”, [w:] tenże, „Sztuki plastyczne i literatura”, przeł. R. Reszke, Warszawa 2009. Gadamer H-G., „Koło jako struktura rozumienia”, przeł. G. Sowiński, [w:] tenże, „Wokół rozumienia. Studia i szkice z hermeneutyki”, Kraków 1993. Genette G., „Palimpsesty”, przeł. A. Milecki, [w:] „Współczesna teoria badań literackich za granicą”, t. IV, cz. 2, Kraków 1992. Głowiński M., „Świadectwa i style odbioru”, „Teksty” 1975, nr 3; także [w:] tenże, „Style odbioru”, Kraków 1977; także [w:] „Problemy teorii literatury”, seria 3, Wrocław 1988; również [w:] tenże, „Dzieło wobec odbiorcy”, Kraków 1998. Greenblatt S., „Poetyka kulturowa. Pisma wybrane”, Kraków 2006 (tu rozdz.: „W stronę poetyki kultury”, przeł. M. Lorek). Hermerén G., „Intencja a interpretacja”, przeł. M. Fedewicz, „Pamiętnik Literacki” 1977, z. 4. Hillis Miller J., „Krytyk jako żywiciel i pasożyt”, przeł. G. Borkowska, „Pamiętnik Literacki” 1986, z. 2.; lub w przekładzie W. Kalagi, [w:] „Współczesna teoria badań literackich za granicą”, t. IV, cz. 2, opr. H. Markiewicz, Kraków 1996. Ingarden R., „Z teorii dzieła literackiego”, [w:] tenże, „Szkice z filozofii literatury”, Łódź1947; także [w:] „Problemy teorii literatury”, [seria 1], wyb. dok. H. Markiewicz, Wrocław 1967 i wyd. nast.; także [w:] „Teorie literatury XX wieku”, red. A. Burzyńska, M. P. Markowski, Kraków 2006. „Interpretacja i nadinterpretacja”, red. S. Collini, Kraków 1996 (zwłaszcza Eco U., „Nadinterpretowanie tekstów”, przeł. T. Bieroń). Jakobson R., „Poetyka w świetle językoznawstwa”, przeł. K. Pomorska, [w:] „Współczesna teoria badań literackich za granicą. Antologia”, oprac. H. Markiewicz, t. II, Kraków 1976; także [w:] R. Jakobson, „W poszukiwaniu istoty języka”, t. II, Warszawa 1989; także „Pamiętnik Literacki” 1960, z. 2. Jung C. G., „Psychologia i literatura”, [w:] tenże, „Archetypy i symbole”, przeł. J. Prokopiuk, Warszawa 1976. Kuźma E., „Spór o wartość i zasadność interpretacji literackiej”, [w:] „Problemy teorii literatury”, [seria 4], wyb. dok. H. Markiewicz, Wrocław 1998. Łotman J., „Tekst w tekście”, przeł. J. Faryno, „Literatura na Świecie” 1985, nr 3, także J. Łotman, „Tekst w tekście (wtrącony rozdział)”, [w:] tegoż, „Kultura i eksplozja”, przeł. B. Żyłko, Warszawa 1999. Said E., „Orientalizm. Wprowadzenie”, przeł. W. Kalinowski, [w:] „Teorie literatury XX wieku”, red. A. Burzyńska i M. P. Markowski, Kraków 2006. Showalter E., „Krytyka feministyczna na bezdrożach”, przeł. I. Kalinowska-Blackwood, przejrzał R. Nycz [w:] „Współczesna teoria badań literackich za granicą”, t. IV, cz. 2, opr. H. Markiewicz, Kraków 1996. Sławiński J., „Uwagi o interpretacji (literaturoznawczej)”, [w:] „Problemy teorii literatury”, [seria 4], wyb. dok. H. Markiewicz, Wrocław 1998. Szkłowski W., „Sztuka jako chwyt”, przeł. R. Łużny, [w:] „Teoria badań literackich za granicą. Antologia”, wybór, wstęp i komentarze S. Skwarczyńska, t. II, cz. III;, Kraków 1986 także [w:] „Teorie literatury XX wieku”, red. A. Burzyńska, M. P. Markowski, Kraków 2006. Wimsatt W. K., Beardsley M. C., „Błąd intencji” [w:] „Teorie literatury XX. Antologia”, red. A. Burzyńska, M. P. Markowski, Kraków 2006. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zakres tematów: |
Konwersatorium obejmuje dwa semestry: pierwszy poświęcony jest różnym metacodologiom badań literackich, zaś drugi problematyce interpretacji dzieła literackiego, rozważanej w kontekście omówionych kierunków. Niniejsze konwersatorium obejmuje następujące zaganienia: - granice obiektywizmu w naukowej refleksji nad literaturą i konsekwencje podejścia subiektywnego; - relacje między różnymi podejściami metodologicznymi, zasady dobierania właściwych narzędzi analityczno-interpretacyjnych do konkretnych utworów; - zasadność i funkcjonalność konkretnych metod na przykładzie interpretacji wybranych utworów literackich; - metodologiczne i praktyczne problemy interpretacji dzieła literackiego. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Metody dydaktyczne: |
Metody praktyczne – analizy tekstów teoretycznych i utworów literackich Metody podające - elementy wykładu Metody aktywizujące – dyskusja |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Metody i kryteria oceniania: |
Aktywność na zajęciach, sprawdzian pisemny. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Uwagi: |
I rok, filologia polska s2 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.