Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowania
Strona główna

Translatoryka (specjalistyczny język niemiecki II) [2512-s2GER2Z-TRANS2] Semestr zimowy 2021/22
Konwersatorium, grupa nr 1

Przejdź do planu zaznaczono terminy wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot: Translatoryka (specjalistyczny język niemiecki II) [2512-s2GER2Z-TRANS2]
Zajęcia: Semestr zimowy 2021/22 [2021/22Z] (zakończony)
Konwersatorium [KON], grupa nr 1 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce: Podana informacja o terminie jest orientacyjna. W celu uzyskania pewnej informacji obejrzyj kalendarz roku akademickiego lub skontaktuj się z wykładowcą (nieregularności zdarzają się przede wszystkim w przypadku zajęć odbywających się rzadziej niż co tydzień).
każdy wtorek, 16:45 - 18:15
sala AB 3.10
Collegium Humanisticum jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Daty odbywania się zajęć grupy. Prezentują informacje na podstawie zdefiniowanych w USOS terminów oraz spotkań.
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem.
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Data i miejsceProwadzący
Liczba osób w grupie: 4
Limit miejsc: 10
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Lech Zieliński
Literatura:

Bolesław Cieślik, Liwiusz Laska, Michał Rojewski, 2014, Egzamin na tłumacza przysięgłego. Komentarz, teksty egzaminacyjne, dokumenty. CH Beck.

Kubacki, Artur Dariusz. 2012. Tłumaczenia poświadczone. Wolters Kluwer.

Dahlmanns, Karsten, Kubacki Artur Dariusz. 2014. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? Przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem. Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń Kubart, Chrzanów.

Wie fertigt man

Zakres tematów:

Tłumaczenie z języka polskiego na język niemieckiego oraz niemieckiego na polski wybranych tekstów, które pojawiły się na egzaminie na tłumacza przysięgłego egzaminu przysięgłego w latach 2017-2021. Celem jest uświadomienie zasad przeprowadzania tego egzaminu, jego ewaluacji, zasad oceniania i sprawdzenie stopnia przygotowania do niego studentów na ostatnim roku studiów Filologii Germańskiej na UMK.

Metody dydaktyczne:

ćwiczeniowa, dyskusja, metoda problemowa, burza mózgów

Metody i kryteria oceniania:

Bieżąca ewaluacja wykonanych tłumaczeń i tłumaczenie na zaliczenie.

Uwagi:

II rok, filologia germańska s2, spec. ogólna

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.
ul. Jurija Gagarina 11, 87-100 Toruń tel: +48 56 611-40-10 https://usosweb.umk.pl/ kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-3 (2024-12-18)