Język łaciński I [3600-1ZLA-WEWET-030Z]
Semestr zimowy 2023/24
Lektorat,
grupa nr 122
Przedmiot: | Język łaciński I [3600-1ZLA-WEWET-030Z] |
Zajęcia: |
Semestr zimowy 2023/24 [2023/24Z]
(zakończony)
Lektorat [LEK], grupa nr 122 [pozostałe grupy] |
Termin i miejsce:
|
|
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 13 |
Limit miejsc: | 14 |
Prowadzący: | Małgorzata Skórcz |
Zakres tematów: |
TREŚCI PROGRAMOWE: 1. „Nulla est medicina sine lingua Latina”. Historia języka łacińskiego. Rola i znaczenie języka łacińskiego w naukach medycznych. Zasady wymowy i akcentowania w języku łacińskim. Recitamus et scribimus – ćwiczenia w czytaniu, pisaniu i właściwym akcentowaniu łacińskich wyrazów ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa z zakresu weterynarii, anatomii, histologii, farmacji, diagnostyki lekarskiej. 2. Podstawowe zagadnienia z gramatyki języka łacińskiego: a) „Per scientiam ad salutem aegroti”. - rzeczowniki deklinacji I, II, III, IV i V - przymiotniki I, II i III deklinacji; stopniowanie przymiotników - zaimki: względny, wskazujący, osobowe i dzierżawcze - przyimki łacińskie - przedrostki łacińskie w terminologii medycznej b) „ Primum non nocēre". - formy podstawowe czasownika - indicativus praesentis activi et passivi - coniunctivus praesentis activi - imperativus praesentis activi - participium perfecti passivi - orzeczenie imienne 3. „De nonnullis terminis veterinariis”. - analiza wybranych zdań i tekstów łacińskich o tematyce weterynaryjnej oraz zawierających treści z dziedziny farmacji, chemii, nauk biologicznych a także tekstów o treści ogólnej, - ćwiczenia gramatyczno – tłumaczeniowe, - ćwiczenia utrwalające materiał, m.in.: Sceletum canis - powtórzenie I i II deklinacja oraz ind. praes. act., REPETITIO EST MATER STUDIORUM - powt. III dekl., przymiotników I i II deklinacji, - ćwiczenia leksykalne; kojarzenie zawartych w przerabianych tekstach, ćwiczeniach, zwrotach i sentencjach łacińskich wyrazów łacińskich z pochodzącymi od nich lub spokrewnionymi wyrazami zarówno języka polskiego (szczególnie w zakresie terminologii naukowej) jak i nowożytnych języków obcych. 4. „De morbis”. Nazwy chorób, stanów zapalnych. Diagnozy. 5. „ In receptis legimus”. Receptura - terminy łacińskie najczęściej używane w recepturze i ich skróty. 6. Łacińskie nazwy i terminy używane w medycynie, biologii, chemii i farmacji, ex.gr. Aloe vera, Convallaria, Mentha piperita, Viola tricolor, Betula, Extractum, tussis, Acidum sulfuricum, Acidum folicum, Magnesium oxydatum, Sulfur, - uris (S) , Ferrum, - i – (Fe) , Oxygenium, - i – (O). 7. Łacińskie sentencje oraz popularne, obecnie stosowane zwroty i wyrażenia funkcjonujące w kulturze i języku polskim (ich źródła, polskie znaczenie i przykłady stosowania), ex.gr.: anno Domini, ex officio, lege artis, nota bene, sensu stricto, status quo, stricte, vide, vidi, opus citatum/opere citato (op.cit.); idem (id.) 8. Cyfry rzymskie. Liczebniki główne i porządkowe. Nazwy miesięcy. 9. Gaudeamus. |
Metody i kryteria oceniania: |
I. METODY: 1. Ocena ciągła bieżącego przygotowania się do ćwiczeń i aktywności na zajęciach - W01, W02, W03, W04, U01, U02, U03, U04, K01. 2. Sprawdziany (pisemne oraz w formie ustnych odpowiedzi) ze znajomości: a) materiału gramatycznego i leksykalnego (szczególnie wyrazy i zwroty używane w medycynie i farmacji) - W01, W02, W03, W04, U01; b) nazw chorób, stanów zapalnych, diagnoz, terminów i skrótów stosowanych w receptach - W01, W02, W03, W04, U01; c) łacińskich sentencji i wyrażeń - W01, W02, W03, W04, U01; d) umiejętności tłumaczenia prostych zdań łacińskich - W01, U01. 3. Końcowy, pisemny sprawdzian zaliczeniowy z materiału gramatyczno - leksykalnego oraz z umiejętności tłumaczenia prostych zdań, wyrażeń, diagnoz, terminów i zwrotów łacińskich. II. KRYTERIA: Zaliczenie na ocenę na podstawie: a) przygotowywania się do ćwiczeń i aktywności na zajęciach realizowanych w tradycyjnej, stacjonarnej formie oraz za pomocą m.in. aplikacji Microsoft Teams, b) ustnych odpowiedzi, c) wykonania zadań umieszczonych na platformie Moodle, d) oceny z pisemnych sprawdzianów. |
Uwagi: |
3600-R1-Z-LA-030-WET-Z-122 |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.