Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu - Centralny punkt logowaniaNie jesteś zalogowany | zaloguj się
katalog przedmiotów - pomoc

Wstęp do translatoryki praktycznej 2512-s2GER1Z-WDT
Semestr zimowy 2021/22
Konwersatorium, grupa nr 1

powiększ
plan zajęć przedmiotu
zaznaczono (na zielono) terminy
aktualnie wyświetlanej grupy
To jest strona grupy zajęciowej. Jeśli szukasz opisu przedmiotu, zobacz stronę przedmiotu
Przedmiot Wstęp do translatoryki praktycznej 2512-s2GER1Z-WDT
Zajęcia Semestr zimowy 2021/22 (2021/22Z) (w trakcie)
Konwersatorium (KON), grupa nr 1 [pozostałe grupy]
Termin i miejsce:
każdy poniedziałek, 16:45 - 17:30
sala C 3.51
Collegium Humanisticum jaki jest adres?
Terminy najbliższych spotkań: Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
Liczba osób w grupie: 3
Limit miejsc: 10
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Prowadzący: Lech Zieliński
Literatura:

Kubacki, A. Tłumaczenia poświadczone. Status, kształcenie, warsztat i odpowiedzialność tłumacza przysięgłego

Kubacki, D. A., Dahlnann, Karsten. Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?

Pieńkos, J. Podstawy przekładoznawstwa: od teorii do praktyki.

TEPIS - Kodeks tłumacza przysięgłego (najnowsza wersja)

Cieślik, B., Laska, Liwiusz., Rojewski, M. Egzamin na tłumacza przysięgłego

Wille, L. Uniwersalistyczne implikacje teorii przekładu.

Zieliński, L. Kubicka, E. Język(i) w prawie. Zastosowania językoznawstwa i translatoryki w praktyce prawniczej.

Hejwowski, K. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu.

Małgorzewicz, A. Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht.

Zakres tematów:

1. Młody tłumacz na rynku tłumaczeniowym w Polsce - perspektywy pracy, formy i możliwości zatrudnienia, zasady rozliczenia, możliwości zarobkowe

2. Warsztat tłumacza we współczesnym świecie a rodzaj wykonywania pracy

3. Typologia tłumaczeń (trzy zajęcia)

4. Tłumaczenia poświadczone

5. Tłumacz przysięgły w polskim systemie prawnym

6. Stowarzyszenia i organizacje tłumaczy, współpraca w ramach zespołów, fora tłumaczy

7. Tłumaczenie ustne

8. Odpowiedzialność tłumacza

Uwagi:

I rok, filologia germańska s2

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu.